Английский - русский
Перевод слова Investigations
Вариант перевода Расследования

Примеры в контексте "Investigations - Расследования"

Примеры: Investigations - Расследования
Please provide information on any investigations into those deaths and whether there will be a transparent public inquiry into them. Просьба представить информацию о каких-либо расследованиях в связи с этими случаями и о том, станут ли они предметом транспарентного публичного расследования.
Following notification of the authorities, investigations revealed eight trafficking situations. Проведенные на основе полученной властями информации расследования позволили выявить восемь случаев торговли людьми.
Australia mentioned that joint investigations may take place on a case-by-case basis with other parties to certain United Nations conventions. Австралия упомянула, что совместные расследования по отдельным делам могут проводиться в сотрудничестве с другими участниками ряда конвенций Организации Объединенных Наций.
Administrative action (including dismissal) was recommended against him as a result of the investigations. По результатам проведения расследования было рекомендовано принять административные меры в отношении данного сотрудника (включая увольнение).
Indeed, preliminary investigations and evidence indicate the involvement of external parties in these attacks. Действительно, проведенные предварительные расследования и собранные улики свидетельствуют о причастности внешних сторон к этим актам.
Currently, investigations are ongoing in several cases concerning possible contempt of court proceedings. В настоящее время ведутся расследования по нескольким делам, касающимся возможного невыполнения распоряжений суда.
It also appeared that investigations were not always undertaken by the appropriate investigative body or by persons who had the right language proficiency. Кроме того, как представляется, расследования не всегда проводятся соответствующими следственными органами или лицами, обладающими знанием соответствующих языков.
Successful investigations leading to arrests and prosecutions have provided a model for cooperation and coordination between the Commission and the Public Prosecutor's Office. Успешные расследования, завершающиеся арестом и судебным преследованием, служат примером сотрудничества и координации между Комиссией и Генеральной прокуратурой.
There should be investigations and judicial intervention. Необходимо провести расследования, и должен состояться суд.
It is crucial at this stage that the parties to the conflict conduct their own independent investigations, in conformity with international standards. Крайне важно на данном этапе, чтобы стороны в конфликте провели собственные независимые расследования в соответствии с международными стандартами.
We will continue to call for all parties to meet their responsibilities and pursue credible, domestic investigations. Мы будем продолжать обращаться с призывами ко всем сторонам, с тем чтобы они выполнили свои обязанности и обязательства и провели заслуживающие доверия внутренние расследования.
The investigations by the parties should be independent and credible and comply with international standards. Расследования сторон должны быть независимыми и достойными доверия и проводиться в соответствии с международными стандартами.
The Netherlands supports the elements in the resolution that call for independent investigations by the parties. Нидерланды поддерживают те положения резолюции, которые призывают стороны провести независимые расследования.
Those investigations should be conducted within a reasonable time frame and should lead to concrete results. Эти расследования должны быть проведены в разумные сроки и иметь конкретные результаты.
In particular, we endorse the call for independent and credible investigations carried out in accordance with international standards by both parties. В первую очередь мы поддерживаем идею о том, чтобы обе стороны провели независимые расследования, результатам которых можно доверять, и сделали это с соблюдением международных норм и стандартов.
Both parties must conduct such investigations with full transparency. Обе стороны должны провести такие расследования в условиях полной транспарентности.
This will require the continued review of tactics and procedures and the conduct of after-action reviews and investigations. С этой целью необходимо осуществлять постоянный обзор тактики и процедур и проводить анализ принятых мер и расследования.
The number of new anti-dumping investigations increased by 28 per cent to 209 in 2008 from 163 in 2007. Число новых случаев антидемпингового расследования возросло на 28 процентов - со 163 в 2007 году до 209 в 2008 году.
Conclusions of the preliminary investigations were again confirmed on the court hearings. Выводы предварительного расследования подтвердились и на судебных процессах.
Judicial investigations should ensure that militia members accused of committing human rights violations are brought to justice and prosecuted and expelled from the security forces. Судебные расследования должны приводить к тому, чтобы члены ополчения, обвиняемые в совершении нарушений прав человека, привлекались к судебной ответственности, преследовались по закону и изгонялись из сил безопасности.
This area of its investigations remains ongoing and is focusing on the links, intent, capacity and motivations of those individuals. Это направление расследования остается открытым и сфокусировано на выявлении связей, намерений, возможностей и мотиваций этих лиц.
In June, ONUB also initiated specialized training courses including traffic management and investigations, airport security and prison management. В июне ОНЮБ также открыла специализированные учебные курсы, в том числе по таким вопросам, как управление движением и расследования, безопасность в аэропортах и управление пенитенциарной системой.
In addition, investigations are conducted to gather information on the need for future legislation. Кроме того, Конгресс проводит расследования с целью сбора информации о потребностях в дополнении законодательства.
The question arises as to how investigations will address State responsibility in many of the crimes committed by these groups. Возникает вопрос о том, как в ходе расследования будет рассмотрен вопрос об ответственности государства применительно ко многим преступлениям, совершенным этими группами.
It continued its investigations on two fronts: border contraband and arms trafficking within the Democratic Republic of the Congo. Она продолжала проводить расследования по двум направлениям: контрабандный ввоз оружия через границу и незаконный оборот оружия на территории Демократической Республики Конго.