Английский - русский
Перевод слова Investigations
Вариант перевода Расследования

Примеры в контексте "Investigations - Расследования"

Примеры: Investigations - Расследования
Further investigations conducted by UNOCI reveal that the ammunition was probably destined for pro-Gbagbo forces and trafficked into the country before the capture of Mr. Gbagbo in April 2011. Дальнейшие расследования, проведенные ОООНКИ, показали, что эти боеприпасы, вероятно, были предназначены для поддерживающих Гбагбо сил и незаконно ввезены в страну до поимки г-на Гбагбо в апреле 2011 года.
The investigations were based on conversations with combatants and ex-combatants and the observation of crates in locations closely associated with the pro-Gbagbo forces. Эти расследования проводились на основе бесед с комбатантами и бывшими комбатантами и изучения соответствующих ящиков, обнаруженных в местах, тесно связанных с поддерживающими Гбагбо силами.
The investigations of cases on bid rigging in medicine procurement, roaming tariffs or fuel price fixing had led to sanctions and better prices for consumers. Итогом расследования дел о сговоре при закупке медикаментов, фиксации тарифов роуминга или цен на топливо стало вынесение штрафных санкций и снижение цен для потребителей.
If resources were available, Procompetencia would recruit new staff, conduct investigations and studies in key sectors, issue proposals for public policies and give attention to public procurement. При наличии ресурсов Комиссия по вопросам конкуренции сможет нанимать новых сотрудников, проводить расследования и исследования в ключевых секторах, предлагать меры государственной политики и уделять внимание государственным закупкам.
The State party also underlined that there were no pending investigations with respect of the authors concerning their refusal to perform the military service. Государство-участник также подчеркнуло, что в отношении авторов не ведется никакого расследования в связи с их отказом проходить военную службу.
The Committee urged the State party to carry out independent investigations of the shooting incident, and to expedite criminal proceedings against the persons responsible for the shooting. Комитет настоятельно призвал государство-участник провести независимые расследования инцидента с обстрелом и ускорить уголовное производство против лиц, ответственных за него.
UNIOGBIS provided support to national authorities for the conduct of investigations into the killing of three foreign nationals (Chinese, Nigerian and Mauritanian). ЮНИОГБИС оказывало поддержку национальным органам власти в проведении расследования по факту убийств трех иностранных граждан (Китая, Нигерии и Мавритании).
Finland reported that its police, customs and border guard agencies had powers to enforce the law, carry out investigations and act as judicial authorities. Финляндия сообщила, что ее полицейские, таможенные и пограничные службы наделены полномочиями следить за соблюдением закона, проводить расследования и исполнять судебные функции.
The Office has provided advisory and policy consultation in connection with several process integrity risks, such as reporting and "speak up" systems, internal investigations mechanisms and confidentiality modalities. Бюро давало консультации по общим и программным аспектам некоторых факторов, угрожающих целостности процессов, например в связи с системами информирования и разоблачения, внутренними механизмами расследования и формами конфиденциальности.
Although investigations are a formal process carried out by the Secretary-General as a prelude to any disciplinary action, they are not part of the formal system of administration of justice. Хотя расследования представляют собой формальный процесс, осуществляемый Генеральным секретарем перед применением любых дисциплинарных мер, они не являются частью формальной системы отправления правосудия.
An important contribution to these findings is that accident investigations historically have followed a model based on the assumption that "human error" caused the mishap. Такие выводы делаются еще и потому, что расследования ДТП традиционно опираются на модель, в основе которой лежит предположение о том, что происшествие вызвано "человеческой ошибкой".
Through co-location at the General Inspectorate of the Haitian National Police in mentoring staff to conduct investigations of incidents involving prison officers Направление в Генеральную инспекцию Гаитянской национальной полиции инструкторов для расследования инцидентов с участием сотрудников пенитенциарных учреждений
In 88 cases, police opened investigations leading to the arrest of 38 alleged perpetrators В 88 случаях полиция возбуждала расследования, в результате которых было арестовано 38 подозреваемых
The Commission intends to continue to carry out investigations inside and outside Bangui in order to present its findings and conclusions in its next report. Комиссия намеревается продолжать проводить расследования в Банги и за его пределами, чтобы представить свои выводы и заключения в своем следующем докладе.
The majority of the leads have led the Panel to carry out investigations in Africa, where significant amounts of assets were deposited by the former Libyan regime. В большинстве случаев на основе полученной информации Группа проводила расследования в Африке, где бывший ливийский режим разместил значительную часть своих активов.
In two cases of serious attacks perpetrated in 2007 and 2011, the investigations have not identified the suspected perpetrators as yet and both cases remain open pending new evidence. В ходе расследования двух дел, связанных с серьезными нападениями, совершенными в 2007 и 2011 годах, до сих пор не удалось установить подозреваемых преступников; оба дела остаются открытыми до получения новых доказательств.
In the light of this new information, the Panel reopened its investigations and requested information from the shipper and the maritime carrier. В свете этой новой информации Группа возобновила расследования и запросила информацию у судоходной компании и морского перевозчика.
Concerning cartel investigations, comprehensive legislative drafts addressing the shortcomings of the current competition law had been prepared and tabled in Parliament. Что касается расследования картельных дел, то были подготовлены и вынесены на рассмотрение парламента комплексные законопроекты, направленные на устранение тех недостатков, которые присутствуют в действующем законодательстве по вопросам конкуренции.
The Chair and the Vice-Chair of the JIU shall be kept informed of the ongoing investigations and their progress and ensure full independence of the investigation process. Информация о проводимых расследованиях и их ходе регулярно предоставляется Председателю и заместителю Председателя ОИГ, которые обеспечивают полную независимость процесса расследования.
UNMISS regularly conducted monitoring and investigations on a wide range of issues (including police and detention practices and prisons) related to human rights. МООНЮС регулярно осуществляла мониторинг и проводила расследования различных случаев (в том числе в работе пунктов временного содержания под стражей при полицейских участках и тюрем), имеющих отношение к правам человека.
However, there is no unlawful intrusion into the private affairs of individuals and no prima facie investigations are carried out in Cameroon. В этих делах в Камеруне не бывает вторжения в личную жизнь граждан, расследования только на основании обвинительных фактов не проводятся.
The Government of Eritrea did not permit the Monitoring Group to travel to Asmara or conduct investigations inside Eritrea. Правительство Эритреи не разрешило Группе ни посетить Асмэру, ни провести расследования на территории Эритреи.
The United States of America also suspended its support to the Congolese National Police community policing programme in Kinshasa, pending the outcome of investigations into the allegations. Соединенные Штаты Америки также временно прекратили оказывать поддержку программе осуществления правоохранительной деятельности на общинном уровне в Киншасе до завершения расследования указанных утверждений.
Meanwhile, the relocation of the expert significantly interfered with the Group's investigations, especially with regard to Al-Shabaab, at a critical juncture in Somalia. Тем временем перемещение указанного эксперта существенно затрудняет расследования Группы, особенно в отношении «Аш-Шабааб», на этом критическом этапе в Сомали.
The Monitoring Group has conducted investigations to determine whether revenues collected by the Government of Eritrea are diverted to finance violations of resolution 1907 (2009). Группа контроля провела расследования, призванные определить, не перенаправляются ли доходы, получаемые правительством Эритреи, на финансирование нарушений резолюции 1907 (2009).