Английский - русский
Перевод слова Investigations
Вариант перевода Расследования

Примеры в контексте "Investigations - Расследования"

Примеры: Investigations - Расследования
My delegation is aware of the fact Ponte began investigations of the Rwandan Patriotic Army. Моей делегации известно, что г-жа дель Понте начала расследования деятельности Руандийской патриотической армии.
They also set out guidance on the treatment of prisoners involved in investigations and of their families. Они также содержат руководящие указания, касающиеся обращения с заключенными, в отношении которых проводятся расследования, и их родственниками.
Without it, random prosecutions or media investigations cannot on their own prevent corrupt practices. Без создания таких рамок выборочные преследования или расследования, проводимые средствами массовой информации, не могут сами по себе предупредить коррупцию.
The country created a special commission to investigate corruption and special tribunals to adjudicate civil matters arising from those investigations. В этой стране была создана специальная комиссия для расследования случаев коррупции и специальные судебные органы для рассмотрения гражданско-правовых вопросов в связи с этими расследованиями42.
The State party concludes that on the basis of its investigations into the case, no violations of the Covenant occurred. С учетом проведенного расследования обстоятельств дела государство-участник констатирует отсутствие каких-либо нарушений положений Пакта.
The posts in the Nairobi hub were for investigations in the peacekeeping missions in Africa. Сотрудники в Найроби должны были проводить расследования в миссиях по поддержанию мира в Африке.
Minor violations, including field investigations and violations reports Незначительные нарушения, включая расследования на местах и подготовку отчетов о нарушениях
In particular, investigations into the December 1982 killings and the 1986 Moiwana massacre remain pending and have not yet produced concrete results. В частности, по-прежнему не завершены и пока еще не принесли конкретных результатов расследования убийств, имевших место в декабре 1982 года, и массовых расправ, произошедших в Мойване в 1986 году.
Action The investigations conducted by the Competition Commission found that it was not an isolated case. В ходе расследования, проведенного Комиссией по вопросам конкуренции, было установлено, что этот случай не является единичным.
However, investigations are continuing and the Government expressed its will to clarify the cases. Однако расследования продолжаются, и правительство выразило стремление пролить свет на эти случаи.
The Panel expected the South African authorities to conduct further investigations and to undertake any steps that might be necessary. Группа рассчитывала, что южноафриканские власти проведут дополнительные расследования и предпримут все необходимые меры.
This spirit of cooperation between both countries was demonstrated by the discussions on border demarcation and in investigations of serious crimes. Такой дух сотрудничества между двумя странами был продемонстрирован в ходе обсуждения вопросов демаркации границы и в рамках расследования тяжких преступлений.
Similarly, we are encouraged that General Assembly resolution 42/37 gives the Secretary-General the power to initiate investigations on any use of biological weapons. Мы также с удовлетворением отмечаем, что в соответствии с резолюцией 42/37 Генеральной Ассамблеи Генеральному секретарю были предоставлены полномочия в отношении начала расследования любых случаев применения биологического оружия.
We are pleased to note that the ICC has commenced investigations in the Democratic Republic of the Congo and Uganda. Мы с удовлетворением отмечаем, что МУС начал расследования в Демократической Республике Конго и Уганде.
In this connection, it should be noted that Italian Finance Police are currently conducting widespread investigations into this whole area. В данном контексте следует отметить, что Финансовая полиция Италии проводит в настоящее время широкомасштабные расследования во всей этой сфере.
Prompt, independent and effective investigations must be carried out. Должны проводиться незамедлительные, независимые и эффективные расследования.
In that respect, we consider the investigations already underway at the International Criminal Court as positive developments. В этой связи мы считаем, что уже проводимые в Международном уголовном суде расследования являются позитивной практикой.
Such difficulties may give rise to mistakes during investigations and customs controls. Такие трудности могут привести к ошибкам в ходе расследования и проведения таможенных мероприятий.
It conducts investigations, brings charges and performs its other functions in accordance with the law. Она проводит расследования, выдвигает обвинения, а также исполняет иные функции в соответствии с положениями закона.
Under certain circumstances the Ombudsman has powers to initiate investigations at her own discretion. При определенных обстоятельствах омбудсмен имеет право проводить расследования по собственной инициативе.
In this category, 19 investigations, involving approximately 67 suspects, have been completed. Расследования по 19 делам этой категории, затрагивающие около 67 подозреваемых, были завершены.
The remaining trips were to locations other than peacekeeping missions to gather evidence for the investigations assigned to Vienna. Остальные поездки совершались в те точки, где не проводятся операции по поддержанию мира, с тем чтобы собрать доказательства для проведения расследования дел, переданных в Вену.
Like its investigations, the Panel's recommendations are intended to be well-balanced and aim foremost at promoting peace and stability. И в ходе проведенного ею расследования, и при разработке рекомендаций Группа стремилась обеспечить сбалансированность и содействовать в первую очередь укреплению мира и стабильности.
Even those that do conduct investigations have only a few per year. Даже в тех подразделениях, где расследования проводятся, это делается несколько раз в год.
Those efforts resulted in governmental measures, investigations and law enforcement operations to prevent the use of precursor chemicals for illicit purposes. Эти усилия дали возможность правительствам принять необходимые меры, проводить расследования и организовывать операции правоохранительных органов с целью не допустить использования химических прекурсоров в незаконных целях.