Английский - русский
Перевод слова Investigations
Вариант перевода Следствие

Примеры в контексте "Investigations - Следствие"

Примеры: Investigations - Следствие
The investigations conducted in the two countries also appear inadequate. Как представляется, недостаточным является также следствие, проведенное в обеих странах.
And while we continue investigations, all your communications will be recorded and analysed by internal security. И пока ведется следствие, все ваши контакты будут записываться и анализироваться службой собственной безопасности.
And an order was passed to the police lieutenant to immediately begin fresh investigations into the murders. Лейтенанту полиции было приказано возобновить следствие об убийствах.
Russia has assured the Prosecutor that Djordjevic was not found at the mentioned location and that investigations are on-going. Россия заверила Обвинителя в том, что в указанном месте Дьордьевич обнаружен не был и что следствие продолжается.
Preliminary investigations of such violations are carried out by the Ministry of National Security. Предварительное следствие по данному виду правонарушений осуществляется Министерством Национальной Безопасности.
The investigations concerning the accused person have been conducted in strict compliance with the applicable Russian legislation governing criminal procedure. Следствие по делу обвиняемой велось в строгом соответствии с действующим уголовно-процессуальным законодательством России.
Preliminary investigations in respect of minors must if possible be conducted by special units of the competent preliminary investigation agencies or by persons possessing appropriate experience of working with minors. Предварительное следствие в отношении несовершеннолетнего должно вестись по возможности специальными подразделениями соответствующих органов предварительного следствия или лицами, обладающими соответствующим опытом работы с несовершеннолетними.
Because the investigations were ongoing, he was not at liberty to divulge the details. Поскольку следствие еще ведется, он не может представить подробную информацию.
This recommendation was acted on in part, preliminary investigations being launched in order to establish responsibility. Эта рекомендация была частично выполнена - было проведено предварительное следствие в целях определения виновности.
All the evidence collected to date had been transmitted to the Procurator-General of the Russian Federation and investigations were continuing. Все доказательства, собранные до настоящего времени, переданы Генеральному прокурору Российской Федерации, и следствие продолжается.
But beyond that, investigations are ongoing. Но, прежде всего, следствие продолжается.
The investigations have however not revealed any indications of a xenophobic offence. Однако следствие не выявило никаких доказательств того, что этот акт является проявлением ксенофобии.
The investigations have revealed no indication of a specifically racist motivation for the incident. Следствие не выявило каких-либо фактов, позволяющих утверждать, что этот инцидент произошел на почве расизма.
She inquired about the case involving six members of the political opposition, and asked whether impartial investigations had been conducted. Оратор остановилась на деле шести членов политической оппозиции и поинтересовалась, было ли следствие непредвзятым.
In some cases, the Government reported that investigations had been suspended by the judicial authorities due to the lack of new information. В некоторых случаях правительство сообщило, что следствие было приостановлено судебными органами по причине отсутствия новой информации.
Soldiers have no authority, save in exceptional situations, to conduct investigations or to punish individuals for acts they are suspected of having committed. За исключением чрезвычайных случаев, военнослужащие не уполномочены проводить следствие и наказывать какое-либо лицо по подозрению в совершении правонарушения.
He asked me how the investigations were progressing. Он спросил меня, как продвигается следствие.
In three cases preliminary investigations were stopped due to a lack of proof of discrimination. В трех случаях предварительное следствие было прекращено из-за отсутствия доказательств дискриминации.
Procurator's offices also supervise compliance with Russian legislation by bodies conducting operational and investigative activities, initial inquiries and pre-trial investigations. Отдельной сферой прокурорского надзора является надзор за исполнением российского законодательства органами, осуществляющими оперативно-розыскную деятельность, дознание и предварительное следствие.
For the first category, preliminary investigations ended in May. По первой категории предварительное следствие закончилось в мае.
The Government replied that it would extend investigations. Правительство ответило, что оно продолжит следствие.
Another major challenge relates to the short time available to carry out investigations into cybercrime. Еще одна серьезная трудность связана с крайней ограниченностью времени, которым располагает следствие в делах о киберпреступлениях.
A number of countries have begun investigations into the cases of Rwandan suspects residing within their national jurisdiction. В ряде стран началось следствие по делам руандийских подозреваемых, проживающих на подведомственной этим странам территории.
If the investigations give credible evidence of the commission of an offence, then the person will be produced before court and charged accordingly. Если следствие представляет достоверные доказательства совершения правонарушения, правонарушитель предстает перед судом и по его делу выносится соответствующий приговор.
He expressed his hopes that the investigations would shed light on all aspects of this crime. Он выразил надежду на то, что следствие поможет разобраться во всех аспектах этого преступления.