Английский - русский
Перевод слова Investigations
Вариант перевода Расследования

Примеры в контексте "Investigations - Расследования"

Примеры: Investigations - Расследования
The concern is that in cartel investigations, warning the undertakings of investigations may result in the destruction of evidence. Проблема заключается в том, что в случае расследования картельных сговоров предупреждение предприятий о предстоящем расследовании может привести к уничтожению доказательств.
Canada adopts a flexible approach to the establishment of joint investigations with law enforcement bodies from other States parties and has conducted such joint investigations in practice. Канада проявляет гибкий подход к проведению совместных расследований с правоохранительными органами других государств-участников и проводит такие совместные расследования на практике.
This section is responsible for conducting all investigations, including field investigations. Эта Секция отвечает за проведение всех расследований, включая расследования на местах.
UNMOT undertook investigations of its own and arranged investigations by the Joint Commission in both areas. МНООНТ провела свои собственные расследования и содействовала расследованиям Совместной комиссии в обоих районах.
It considers that such investigations cannot be anything else than investigations of genetic characteristics. Оно считает, что такие расследования не могут быть ничем иным, кроме как изучением генетических особенностей.
Nine investigations are still in progress and five completed investigations are pending finalization of the report. Девять дел находятся в процессе расследования, по пяти завершенным расследованиям еще не готовы окончательные доклады.
It appears that the restrictions applicable to the police investigations are equally applicable to GSS investigations. Как представляется, ограничения, действующие в отношении полицейских расследований, в равной мере распространяются и на расследования СОБ.
In addition to the special command investigations discussed above, the Military Advocate General referred complaints regarding approximately 90 incidents for command investigations. Помимо обсуждавшихся выше специальных служебных расследований Генеральный военный прокурор поручил провести служебные расследования по жалобам, касающимся почти 90 инцидентов.
Capacity-building was needed in the areas of joint investigations, special investigations, assistance to victims and protection of witnesses. Была также отмечена необходимость развивать потенциал в области проведения совместных расследований, применения специальных методов расследования, оказания помощи потерпевшим и защиты свидетелей.
Victims are dissatisfied with the absence of investigations of serious crimes; and, when investigations are launched, they face many obstacles. Потерпевшие испытывают чувство неудовлетворения по поводу того, что серьезные преступления не расследуются; и, когда расследования возбуждаются, они сталкиваются со многими препятствиями.
Conducting investigations into core international crimes and terrorism poses challenges that are different from those faced in domestic investigations. Проведение расследования наиболее тяжких международных преступлений и преступлений терроризма порождает проблемы, которые отличаются от проблем национальных расследований.
3.1 The author claims that, besides the incoherencies and deficiencies of the preliminary investigations, those investigations were unreasonably prolonged. 3.1 Автор утверждает, что, помимо непоследовательности и неполноценности предварительных расследований, эти расследования были неоправданно затянутыми.
It conducted three investigations itself and provided technical advice for the implementation of locally managed investigations of minor issues in six offices. Управление провело три расследования само и оказало техническую консультативную помощь в проведении местных расследований незначительных нарушений в шести отделениях.
The findings of AU preliminary investigations, and investigations and interviews conducted by the Panel provide insufficient evidence to conclusively identify the perpetrators. Выводы по итогам предварительных расследований АС и проведенные Группой расследования и интервью обеспечивают достаточный объем данных для неопровержимой идентификации виновных.
After the completion of investigations, there was a significant strategic shift from doing conventional investigations to conducting investigations in support of trials, trial preparation and appeals. После завершения расследований произошло значительное стратегическое смещение акцента с обычных расследований на расследования в поддержку судебных разбирательств, подготовки к разбирательствам и апелляционного производства.
As opposed to investigations into allegations of wrongdoing, proactive investigations use intelligence analysis to identify areas where OAI could conduct investigations. В отличие от расследований, осуществляемых в связи с обвинениями в нарушениях, расследования по собственной инициативе инициируются на основе анализа собранной информации с целью определения областей, в которых УРР могло бы вести расследования.
The review found furthermore that in a number of organizations, responsibility for investigations is fragmented, with the result that some investigations are conducted by non-professional investigators. Проведенный обзор также показал, что в ряде организаций ответственность за проведение расследований носит фрагментарный характер, в результате чего некоторые расследования проводятся непрофессиональными следователями.
The Unit also found that in a number of organizations responsibility for investigations was fragmented, resulting in some investigations being conducted by non-professional investigators. Кроме того, Группа установила, что в ряде организаций отмечается раздробленность в сфере осуществления функции расследований, в связи с чем некоторые расследования проводятся сотрудниками, которые не являются специалистами в этой области.
Article 78 of the Code of Criminal Procedure regulates international investigations; the extent of cooperation in that area is limited to investigations and does not include judicial proceedings. Статья 78 Уголовно-процессуального кодекса регулирует международные расследования; сотрудничество в этой области ограничивается лишь расследованиями и не включает судебные разбирательства.
Several States underlined that simultaneous investigations related to money-laundering should be conducted in parallel with investigations related to predicate offences, such as drug trafficking and other criminal activities. Ряд стран подчеркнули, что одновременные расследования случаев отмывания денег следует проводить параллельно с расследованиями, связанными с такими основными преступлениями, как незаконный оборот наркотиков и другие преступные деяния.
As for the temporal scope of the investigations, the Commission suggests that the resolution should not limit the investigations to a specific time frame. Что касается сроков этих расследований, то Комиссия предлагает не устанавливать в резолюции конкретных временнх рамок для расследования.
There will now be a shift in emphasis from classical investigations to trial and appeals support, with the completion of investigations against the eight suspects. Вскоре акцент будет перемещен с расследования в классическом понимании на оказание поддержки судебному разбирательству и рассмотрению апелляций после того, как будут завершены следственные действия по делам восьми подозреваемых.
(c) To ensure that investigations entities are authorized to initiate investigations without interference from senior management in the respective organizations; с) обеспечить, чтобы подразделения, занимающиеся проведением расследований, были уполномочены инициировать расследования без вмешательства со стороны старших руководителей в соответствующих организациях;
While investigations of 2 allegations remain pending for 2010, investigations substantiated 33 of the 85 allegations recorded that year. Хотя расследования по двум заявлениям, относящимся к 2010 году, все еще продолжаются, в ходе других расследований были подтверждены 33 из 85 заявлений, полученных в том же году.
Field officers prompt and monitor investigations by national authorities and in certain cases, provide advice on how to conduct investigations in conformity with international human rights standards. Полевые сотрудники способствуют возбуждению расследования национальными властями и осуществляют контроль за его ходом, а в некоторых случаях оказывают консультативную помощь в отношении путей проведения расследований в соответствии с международными стандартами в области прав человека.