Английский - русский
Перевод слова Investigations
Вариант перевода Расследования

Примеры в контексте "Investigations - Расследования"

Примеры: Investigations - Расследования
He asked whether officials were suspended from their duties when under investigation for any kind of wrongdoing, as that was essential to ensure the impartiality of investigations. Он спрашивает, отстраняются ли от выполнения своих служебных обязанностей сотрудники, в отношении которых ведется расследование в связи с какими-либо нарушениями, так как это имеет важное значение для обеспечения непредвзятого расследования.
According to the Attorney-General's Office, its National Human Rights and International Humanitarian Law Unit is not undertaking any investigations into such offences. Национальная судебная прокуратура сообщила, что Национальное управление по правам человека и международному гуманитарному праву не проводит никакого расследования этих правонарушений.
As a joint investigative body, the Task Force is mandated to initiate, conduct and coordinate investigations to identify fraud and corruption involving funds from the Kosovo consolidated budget. Целевой группе как совместному органу по расследованиям было поручено инициировать, проводить и координировать расследования для выявления мошенничества и коррупции в связи со средствами сводного бюджета Косово.
All ongoing and pending investigations were regularly reviewed with a view to ensure that all resources adequately targeted the persons bearing the highest level of responsibility. Все ведущиеся и предстоящие расследования регулярно подвергаются обзору с целью обеспечить, чтобы все ресурсы были надлежащим образом направлены на преследование лиц высшего звена, несущих ответственность за такие преступления.
(e) The investigations of the Panels appear one-sided and members are perceived as advocates for the staff; ё) проводимые группами расследования представляются односторонними, а их члены воспринимаются как защитники персонала;
The Offices of the Prosecutor of the two Tribunals conduct investigations, prepare indictments and present prosecutions before the judges of the Tribunals. Канцелярии Обвинителей обоих трибуналов проводят расследования, подготавливают обвинительные акты и представляют обвинительные материалы судьям трибуналов.
The Committee recommends that the State party intensify its action to halt this phenomenon and set up an independent monitoring mechanism to carry out investigations into allegations of police misconduct. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать свои действия по борьбе с этим явлением и создать независимый контрольный механизм для расследования утверждений о злоупотреблениях со стороны полиции.
According to the responses provided, over 40 Governments were able to take measures and conduct investigations and law enforcement operations, effectively preventing diversion attempts. На основе полученных ответов свыше 40 правительств смогли принять меры, провести расследования и организовать эффективное проведение операций правоохранительными органами с целью предотвратить попытки перенаправления прекурсоров на незаконные рынки.
More precisely, she would like to know if the States themselves provided the information or if the Office conducted its own investigations and evaluations. Конкретно, она просит внести ясность в вопрос о том, использует ли Канцелярия информацию, которую ей предоставляют правительства, или она проводит свои собственные расследования и сама занимается анализом.
Please state whether the investigations into occupational accidents referred to in the report have been made and, if so, what were the results. Просьба указать, проводились ли расследования упомянутых в докладе несчастных случаев на производстве, и если да, то какие были получены результаты.
If the accused pleads not guilty and investigations are not complete, the accused may be remanded in custody or on bail pending the completion of inquiries. Если обвиняемый заявляет о своей невиновности и расследование еще не завершено, обвиняемого могут вновь вернуть в место содержания под стражей или выпустить под залог на время завершения расследования.
The police are usually required to inform the court of the position of investigations in addition to their having to apply for adjournment proceedings. От полиции обычно требуют, чтобы в дополнение к своим просьбам отложить слушание дела она информировала суд о ходе расследования.
The National Police Commissioner's Office has monitored trafficking, initiated police investigations into trafficking cases and participated in international multi-agency work since 2000. С 2000 года Национальный комиссариат полиции осуществляет непрерывный мониторинг торговли людьми, возбуждает полицейские расследования случаев торговли людьми и участвует в международной межведомственной работе.
In addition, preliminary investigations into the existence of mass graves were carried out in the districts of Kailahun, Port Loko, Koinadugu and Bombali. Кроме того, в округах Каилахун, Порт-Локо, Коинадугу и Бомбали были проведены предварительные расследования сообщений о наличии массовых захоронений.
Those efforts enabled Governments to take appropriate measures and conduct investigations and law enforcement operations to prevent the diversion of narcotic drugs and psychotropic substances into illicit traffic. Эти усилия дали правительствам возможность принимать надлежащие меры, проводить расследования и организовывать операции правоохранительных органов в целях предотвращения перенаправления наркотических средств и психотропных веществ в сферу незаконного оборота.
This authority has been extended to all investigations conducted by the Public Prosecutor's Office, in accordance with the new Code of Penal Procedure. В соответствии с новым Уголовно-процессуальным кодексом это положение было распространено и на расследования, проводимые министерством внутренних дел.
Although only one petition was filed for the commencement of administrative proceedings, these investigations can be viewed as a significant element contributing to the security of foreign trade in military materials. Хотя было подано лишь одно представление о начале административного разбирательства, эти расследования можно рассматривать в качестве важного элемента, который способствует обеспечению безопасности в сфере импорта и экспорта военных материалов.
The contact addresses should make it easier to exchange information of value in investigations into and prosecutions of offences covered by the outline decision. Эти пункты связи призваны содействовать обмену информацией, которая имеет важное значение для расследования и преследований правонарушений, упоминаемых в рамочном решении.
In April 2004, a Police Complaints Commission for England and Wales had been established to carry out independent investigations into police misconduct. В апреле 2004 года была создана комиссия по расследованию жалоб на действия полиции для Англии и Уэльса для того, чтобы проводить независимые расследования злоупотреблений полиции.
The police carried out objective and fair investigations adapted to the specific needs of certain groups such as minors, members of ethnic minorities and other vulnerable persons. Полиция должна проводить объективные и справедливые расследования с учетом конкретных потребностей определенных групп населения, таких, как несовершеннолетние, представители этнических меньшинств и другие уязвимые лица.
However, this prohibition does not apply to investigations of the current or former health status of the insurance taker or other individuals. Однако этот запрет не распространяется на расследования в отношении состояния здоровья страхуемого или других лиц в настоящее время или в прошлом.
The vocational training of procurators supervising the legality of investigations in juvenile cases and supporting charges against them in court is organized in a similar manner. Аналогичным образом осуществляется профессиональная подготовка прокуроров, осуществляющих надзор за законностью расследования дел несовершеннолетних и поддержание обвинения в отношении них в судах.
Nevertheless, other units may carry out investigations where the circumstances are straight forward and do not require specialized investigative techniques. Тем не менее, другие подразделения могут проводить расследования в тех случаях, когда обстоятельства носят ясный характер и не требуют применения специализированных методов расследования.
Members of the public can complain directly to the Ombudsman, who can also initiate investigations on her own volition and may publish investigation reports of public interest. Население может обращаться с жалобами непосредственно к Омбудсмену, который может также по своей инициативе самостоятельно проводить расследования и публиковать отчеты о расследованиях, представляющих общественный интерес.
In September 2002, the Department established the Employment Claims Investigation Unit to conduct prompt and in-depth investigations of suspected breaches of the Employment Ordinance with a view to early prosecution. В сентябре 2002 года Департамент труда создал Отдел по рассмотрению исков в связи с трудовыми отношениями с целью незамедлительного и обстоятельного расследования всех подозреваемых случаев нарушения Закона о занятости и возбуждения уголовного преследования на ранней стадии.