Английский - русский
Перевод слова Investigations
Вариант перевода Расследования

Примеры в контексте "Investigations - Расследования"

Примеры: Investigations - Расследования
These investigations are usually conducted by experts of the Swiss Accident Insurance Institute (SUVA). Подобные расследования обычно проводятся специалистами Швейцарского института по вопросам страхования от несчастных случаев (СУВА).
The Data Protection Authority has criticized that investigations may be made on the health of "other individuals". Управление по защите данных подвергло критике то, что расследования могут проводиться в отношении состояния здоровья «других лиц».
The OAPR Investigation Section is the main unit within UNDP tasked to carry out investigations into alleged misconduct and loss of property. Следственная секция УРАР является основным подразделением ПРООН, проводящим расследования утверждений о ненадлежащем поведении и утрате имущества.
The investigations carried out by CAPO are monitored and reviewed by the Independent Police Complaints Council (IPCC). Расследования, проводимые БЖДП, контролируются и проверяются Независимым советом по жалобам на полицию (НСЖП).
In 2000 investigations were conducted into 498 accidents at work that were reported as serious. В 2000 году были проведены расследования 498 несчастных случаев на производстве, отнесенных в категории серьезных.
Exchange of information with the EU Member States involving information obtained during pre-trial investigations takes place within the framework of EUROJUST. Обмен информацией с государствами - членами ЕС, которая была собрана на стадии досудебного расследования, производится в рамках Евроюста.
FIB has access to a broad range of information sources to enable it to undertake investigations into terrorism financing offences. ОФР имеет доступ к широкому спектру источников информации, что позволяет ему проводить расследования преступлений финансирования терроризма.
The Spanish Government will inform the Council of the result of the investigations. Правительство Испании будет информировать Совет о результатах расследования.
In this context, the Human Rights Section carried out preliminary investigations of newly discovered mass graves in Bo and Pujehun districts in July 2003. В этой связи Секция по правам человека провела предварительные расследования в связи с недавно обнаруженными массовыми захоронениями в округах Бо и Пуджехун в июле 2003 года.
The Government of Sri Lanka provided information on this case and gave details about its ongoing investigations. Правительство Шри-Ланки представило информацию по этому делу и подробно сообщило о ходе расследования.
Initiate prompt and independent investigations of every instance of alleged torture. Проводить оперативные и независимые расследования по каждому случаю предполагаемого применения пыток.
Grant the Attorney-General authority to initiate investigations into such allegations. Предоставить Генеральному прокурору право проводить расследования по таким заявлениям.
The Attorney-General's Department has indicted 27 accused in disappearance cases during the period 2001-2003 after the completion of investigations. После завершения расследования Генеральная прокуратура передала в суд 27 дел лиц, обвиняемых в исчезновениях людей в период 2001-2003 годов.
In complaints where the respondent disputes the allegations, the Commission assigns an investigations officer to the complaint to establish the facts. В том случае, если ответчик оспаривает утверждения в свой адрес, Комиссия назначает специального сотрудника для расследования существа жалобы и установления фактов.
For that reason, speed was essential to the success of investigations. Поэтому для успешного проведения расследования чрезвычайно важным становится фактор быстродействия.
Since October 1999, the Division has opened 52 new investigations covering 66 facilities. С октября 1999 года Отдел инициировал еще 52 расследования в отношении 66 учреждений.
Also, it is prohibited for an insurance company to seek investigations that are necessary to gain access to such information. Страховым компаниям также запрещается проводить расследования, необходимые для получения доступа к такой информации.
However, before the USA PATRIOT Act, agents had limited tools to obtain such records in national security terrorism investigations. Вместе с тем до принятия Закона «Ю-Эс-Эй ПЕЙТРИОТ» агенты располагали ограниченными средствами для получения такой отчетности в рамках расследования дел о терроризме, угрожающем национальной безопасности.
Additionally, the investigations aimed at finding the authors and determining their responsibility did not produce results. Помимо этого, оказались безрезультатными расследования в целях установления личности нарушителей и определения их ответственности.
The lack of scientific equipment and lack of expertise in carrying out autopsies and forensic investigations obstruct the investigation processes. Нехватка научного оборудования и специалистов для проведения аутопсии и судебно-медицинской экспертизы замедляют процесс расследования дел.
In some cases, investigations are pending. По некоторым делам расследования только предстоят.
To the extent allegations of misconduct have been levied against private contractors, the U.S. Department of Justice has conducted or initiated investigations. Если сообщения о неправомерных действиях относились к частным подрядчикам, то расследования осуществлялись или инициировались министерством юстиции США.
I therefore called upon all parties to carry out credible domestic investigations without delay. Поэтому я призываю все стороны в безотлагательном порядке провести внушающие доверие внутренние расследования.
Such investigations are considered extremely important, and the Military Advocate General is personally involved in the examination of many cases. Такие расследования считаются чрезвычайно важными, и Генеральный военный прокурор лично участвует в рассмотрении многих дел.
Ideally, investigations would begin earlier, end sooner, and yield irrefutable results. В идеальном случае расследования начались бы раньше, закончились бы быстрее и принесли неопровержимые результаты.