| Five other states have now launched similar investigations into other Veticon-owned prisons. | В остальных пяти штатах уже начались подобные расследования в тюрьмах, принадлежащих Ветикону. |
| Security and investigations for high-end clients. | Охрана и расследования для высокопоставленных клиентов. |
| That was well within my discretionary budget for developing investigations. | Это было в моем дискреционном бюджете для раскрытия расследования. |
| I have four open investigations, a meeting with the D.A. in an hour. | У меня четыре открытых расследования, встреча с окружным прокурором через час. |
| Dr. Susannah Regan, who was responsible for many of the investigations during the day. | Доктор Сюзанна Риган, которая была ответственна за многие расследования тогда. |
| We don't bring guests on investigations. | Мы не берём гостей на расследования. |
| Now, although they're separate investigations, the two teams will share any relevant information. | Хоть это и два отдельных расследования, наши команды будут делиться важной информацией. |
| All right, there are two unrelated wire investigations. | Значит так, ведётся два несвязанных расследования. |
| Sometimes supplementary investigations are made for all crashes within the same theme. | Иногда дополнительные расследования проводятся по всем дорожно-транспортным происшествиям в рамках одной темы. |
| ISAF and Government authorities continued to consider compensation claims and launched joint investigations into most incidents of civilian casualties. | МССБ и правительственные ведомства продолжали рассматривать компенсационные претензии и проводили совместные расследования по большинству случаев возникновения гражданских жертв. |
| Only UNMIK Police and the remaining Kosovo Serb KPS officers are responding to police calls and conducting investigations. | Только полиция МООНК и остальные сотрудники КПС из числа косовских сербов отвечают на обращения в полицию и проводят расследования. |
| A total of 12 suspects were arrested while investigations were continuing in other cases. | Было арестовано 12 подозреваемых лиц, а по другим делам расследования продолжаются. |
| The Commission intends to undertake investigations in specific sectors such as service provision related to violence against women. | Комиссия намеревается проводить расследования в конкретных секторах, таких как предоставление услуг при расследовании случаев насилия в отношении женщин. |
| This could impede the initiation of prompt and impartial investigations of alleged cases of torture. | Это может препятствовать организации безотлагательного и беспристрастного расследования в случаях предполагаемого применения пыток. |
| The Unit is mandated, among other functions, to conduct investigations. | В числе прочих функций Группе поручено проводить расследования. |
| No matter where my investigations take me, They always come back here. | Не важно, куда заведут мои расследования, они всегда приводят сюда. |
| We're redirecting funds to the most promising leads, and we're dropping investigations which are not producing results. | Мы перенаправляем фонды на более неотложные нужды, и мы прекращаем все расследования, которые не приносят результата. |
| Military investigations are slow and behind closed doors. | Военные расследования проходят медленно и за закрытыми дверьми. |
| My assessment is it's two investigations. | Моя версия: у нас две линии расследования. |
| Are suspects routinely suspended from their duties during investigations? | Отстраняются ли обычно подозреваемые от исполнения своих обязанностей на время проведения расследования? |
| The Commission is given powers to undertake investigations on its own initiative or acting on a complaint made by any person. | Комиссия уполномочена проводить расследования как по жалобам третьих лиц, так и по своей собственной инициативе. |
| In Timor-Leste, the Prosecutor was supported in completing the investigations of 80 per cent of the incidents identified by the Independent Special Commission of Inquiry. | Прокурору Тимора-Лешти была оказана помощь в завершении расследования 80 процентов инцидентов, выявленных Независимой специальной комиссией по расследованию. |
| The Commission carries out independent investigations in accordance with international human rights standards under Guatemalan law and following Guatemalan procedure. | Комиссия проводит независимые расследования в соответствии с международными нормами в области прав человека при соблюдении законодательства и процессуальных норм, действующих в Гватемале. |
| In the meantime, 142 ongoing investigations have resulted in nine prosecutions so far. | Тем временем 142 текущих расследования уже привели к предъявлению девяти обвинений. |
| After the investigations have been completed, the archives of the said authority should be preserved and made fully accessible to the public. | После завершения расследования архивы упомянутого компетентного органа должны сохраняться и находиться в доступе широкой общественности. |