Английский - русский
Перевод слова Investigations
Вариант перевода Расследования

Примеры в контексте "Investigations - Расследования"

Примеры: Investigations - Расследования
Financial audits are only one means of identifying corruption, and regular investigations beyond formal paperwork are necessary and feasible; Проведение финансовых ревизий является лишь одним из способов выявления коррупции, и поэтому необходимо и целесообразно проводить регулярные расследования помимо формальной проверки документации;
It is especially important to bring the perpetrators of the acts of the past few days to justice once the investigations into the case have been concluded. Особенно важно по завершении расследования этого дела передать в руки правосудия тех, кто совершил эти акты последних нескольких дней.
The State party should immediately conduct independent, impartial and thorough investigations into the above-mentioned incidents with a view to bringing the possible perpetrators of violations of the Convention to justice. Государству-участнику следует без промедления начать независимые, беспристрастные и тщательные расследования упомянутых выше случаев с целью привлечения к ответственности лиц, виновных в нарушении Конвенции.
The Paraguayan authorities were eager to conduct effective investigations into cases of torture, and a service with specially assigned prosecutors had been established for the purpose. Парагвайские власти стремятся проводить эффективные расследования случаев применения пыток, и для этого была создана специальная служба с привлечением прокуроров.
This measure also applies to staff of the Office of the Attorney-General for the Federal District involved in conducting the preliminary investigations with the detainee. Такими же полномочиями обладают сотрудники Генеральной прокуратуры Федерального округа, участвующие в интеграции материалов предварительного расследования с показаниями задержанного лица.
Due action shall be taken, in accordance with the exiting law, against individuals found guilty after the investigations of the two future commissions. После того как обе комиссии проведут свои расследования, в отношении лиц, признанных виновными, согласно действующему закону, должны быть приняты соответствующие меры.
Such investigations were carried out daily, the results of which were made known, and offenders were punished if an offence had been committed. Такого рода расследования проводятся на каждодневной основе, их результаты обнародуются, а нарушители подлежат наказанию в том случае, если факт свершения ими правонарушения доказан.
Currently, the police conducted investigations while the prosecution was conducted by State attorneys from the Office of the Attorney General. В настоящее время полиция проводит расследования, в то время как уголовное преследование осуществляется прокурорами Генеральной прокуратуры.
COE ACFC expressed similar concerns and called on Hungary to carry out effective investigations and punish all instances of abusive conduct and discriminatory acts by police officers. ККРК СЕ выразил аналогичные озабоченности и настоятельно рекомендовал Венгрии провести эффективные расследования всех случаев жестокого обращения и дискриминации со стороны сотрудников полиции и наказать виновных.
JS3 reported about the lack of effective investigations of and punishment for acts of torture by police in the aftermath of the elections in April 2009. В СП3 сообщалось об отсутствии эффективного расследования и наказания за совершение актов пыток полицией в период после выборов в апреле 2009 года.
In some instances, police did not open investigations and instead referred victims to traditional justice mechanisms which might not adequately protect women's rights. В некоторых случаях полиция не начинает расследования, а вместо этого перенаправляет жертв органам традиционного правосудия, которые не могут должным образом защитить права женщин.
Somalia is committed to conducting impartial investigations into the killings and threats of violence against journalists and civil society actors and taking all necessary measures to ensure their personal security. Сомали привержена проведению беспристрастного расследования убийств и угроз применения насилия в отношении журналистов и представителей гражданского общества и принимает все необходимые меры для обеспечения их личной безопасности.
Conduct independent national investigations of all cases of enforced disappearances and arbitrary detention (Russian Federation); 95.19 провести независимые национальные расследования всех случаев насильственного исчезновения и произвольного задержания (Российская Федерация);
90.18. Reopen investigations on secret CIA prisons and study all elements regarding Lithuanian sites (Switzerland); 90.18 возобновить расследования, касающиеся тайных тюрем ЦРУ, и изучить все элементы, имеющие отношение к таким местам в Литве (Швейцария);
In terms of military and police personnel, 23 referrals were made to troop- and police-contributing Member States for disciplinary action following investigations into allegations of misconduct. Что касается военного и полицейского персонала, то 23 дела были переданы предоставляющим войска и полицейские контингенты государствам-членам в целях принятия дисциплинарных мер после расследования заявлений о проступках.
The United Nations conducted training on gender-based violence investigations for PNTL and produced a training manual, mainly targeting Vulnerable Persons Units. Организация Объединенных Наций организовала подготовку сотрудников национальной полиции по вопросам расследования преступлений, связанных с насилием в отношении женщин, и подготовила учебное пособие, рассчитанное главным образом на сотрудников подразделений по защите уязвимых лиц.
Although the Independent Special Legal Commission was established in recent months to investigate events, the State still has not provided the commission with any details of investigations or prosecutions under way by this mechanism. Хотя в последние месяцы в стране создана Независимая специальная юридическая комиссия для расследования соответствующих событий, Сирия до сих пор не представила никаких сведений о расследованиях, проведенных с помощью этого механизма, или о том, что в результате таких расследований кто-либо был привлечен к ответственности.
If the employer refuses to comply, the Singapore Government will also refer the case to the Police for investigations under other legislation. Если работодатель не выполняет это требование, правительство Сингапура направляет это дело в полицию для проведения расследования в соответствии с другими нормативными актами.
Although intake data provide useful information about reported possible misconduct designated for investigation, its impact is better assessed through output statistics, that is, the number of issued reports resulting from investigations. Хотя данные о принятых сообщениях являются полезной информацией о случаях возможных нарушений, в связи с которыми должны проводиться расследования, их действенность лучше оценивать на основе статистических данных о результатах, т.е. о числе изданных докладов по результатам расследований.
Nevertheless, owing to the requirement to respond to caseload demands, investigations may not be undertaken exclusively by staff members from the corresponding centre. Тем не менее в связи с необходимостью разбирать накопившиеся дела расследования могут проводиться не только сотрудниками соответствующего центра.
A simultaneous application to multiple jurisdictions, along with a waiver to allow the exchange of confidential information, allows coordinated investigations against the remaining cartelists. Их одновременное использование в нескольких юрисдикциях (наряду с ограничениями на обмен конфиденциальной информацией) позволяет проводить скоординированные расследования в отношении не сотрудничающих участников картелей.
Up to now there have been two preliminary investigations in this area, one of which resulted in an official complaint currently under criminal investigation. До сих пор по данной категории дел проведено два предварительных расследования, в результате одного из них впоследствии была подана официальная жалоба и ведется уголовное расследование.
Owing to the Group's ongoing investigations, it will defer a full report of these cases until its final report to the sanctions Committee. Поскольку расследования еще продолжаются, Группа пока не станет давать развернутое изложение подобных случаев до подготовки своего окончательного доклада Комитету по санкциям.
In particular, the Group is conducting investigations following reports of extrabudgetary expenditures of around US$ 7 million on machinery parts. В частности, Группа проводит расследования после получения сообщений об использовании внебюджетных средств в сумме около 7 млн. долл. США для закупки запасных частей для машин.
The Group is conducting investigations into possible links between the import of certain of these commodities and arms transfers (see para. 34 above). Группа проводит расследования на предмет существования возможной связи между ввозом определенных категорий таких товаров и поставкой оружия (см. пункт 34 выше).