Английский - русский
Перевод слова Investigations
Вариант перевода Расследования

Примеры в контексте "Investigations - Расследования"

Примеры: Investigations - Расследования
"3. Further investigations will be pursued concerning five officers who failed to take appropriate actions during the incident". З. Будут проведены дополнительные расследования в отношении пяти офицеров, которые не приняли необходимых мер во время данного инцидента .
In practice, investigations are, therefore, rarely concluded. По этой причине на практике расследования редко доводятся до конца.
In its choice and in the course of its inquiries and investigations, the Commission shall endeavour always to be impartial and fair. Выбирая то или иное решение и осуществляя свои следственные действия и расследования, Комиссия стремится всегда быть беспристрастной и справедливой.
The subgroups of JCMC have continued to conduct routine patrolling and investigations in their areas of responsibility. Подгруппы СККПО продолжали проводить обычное патрулирование и расследования в зоне своей ответственности.
Such allegations appear to be rarely subjected to independent and partial investigations. Такие утверждения, по-видимому, редко становятся предметом независимого и беспристрастного расследования.
The authors claim that the investigations are not being conducted with due diligence. Авторы утверждают, что все эти расследования не проводились с достаточной тщательностью.
With regard to earlier cases, there has been no significant progress in the judicial investigations or in sentencing. Что касается ранее поступивших заявлений, то существенного прогресса в проведении судебного расследования или в наказании виновных не наблюдается.
The Unit provides guidance and training in organizing investigations, planning strategies for public and oral proceedings and managing cases. С этой целью для них читаются учебные курсы по организации расследования, планированию стратегии устного и публичного судопроизводства и рассмотрению дел.
In future missions, the Special Rapporteur intends to conduct her own first-hand investigations of alleged human rights violations. Специальный докладчик намерена в ходе будущих миссий провести собственные расследования сообщений о нарушениях прав человека.
Following intensive investigations, three Cuban Mission personnel had also been charged with assault, among other charges. После тщательного расследования трем сотрудникам представительства Кубы в числе других обвинений были предъявлены обвинения в совершении самоуправных действий.
The third sub-unit, the Investigation Development Unit, develops new cases for the investigation teams, including rapid initial investigations in response to urgent circumstances. Третье подразделение, Группа подготовки расследований, готовит новые дела для следственных групп, включая оперативные первоначальные расследования в случае чрезвычайных обстоятельств.
By making their information available to the Tribunal, many NGOs contributed significantly to the opening of investigations. Предоставляя Трибуналу информацию, многие НПО внесли существенный вклад в начало расследования.
Congress may initiate investigations on any subject of public interest. Конгресс может выступить инициатором расследования любого дела, представляющего общественный интерес.
In all cases where investigations are undertaken, the findings should be made public. Во всех случаях проведения расследования его результаты должны предаваться гласности.
In many instances these informal mechanisms give rise to internal and outside investigations of prison conditions and procedures. Во многих случаях после использования этих неофициальных механизмов проводятся внутренние и независимые расследования существующих в тюрьмах условий и процедур.
In October 1993, the Sudanese authorities requested more time to complete investigations. В октябре 1993 года власти Судана обратились с просьбой дать им время, для того чтобы завершить расследования.
The roster will include individuals located in the various countries and localities where investigations will or may take place. Этот список будет включать отдельных лиц в различных странах и районах, в которых будут или могут проводиться расследования.
Justice delayed was justice denied, and investigations must therefore be expedited to establish the innocence or culpability of staff members accused of wrongdoing. Отсрочка правосудия равносильна отказу в правосудии, и поэтому расследования в целях установления невиновности или виновности сотрудников в тех или иных нарушениях должны проводиться максимально оперативно.
Bosnia and Herzegovina, as a country directly affected, wished to be informed of the investigations undertaken, if any. В том случае, если по установленным фактам были проведены расследования, Босния и Герцеговина, являясь непосредственно заинтересованной стороной, хотела бы, чтобы ей было сообщено об их результатах.
It is expected that Mr. Blewitt will start his investigations most expeditiously. Ожидается, что г-н Блуитт начнет расследования в самое ближайшее время.
It shall expeditiously carry out all investigations and judicial proceedings. Оно оперативно проводит все расследования и судебное разбирательство.
A UNEP mission was fielded in October 1992 to carry out investigations on the alleged dumping of hazardous wastes. В октябре 1992 года для проведения расследования в связи с предполагаемым захоронением опасных отходов была направлена выездная миссия ЮНЕП.
CSCE has made a contribution through its investigations of human rights violations. СБСЕ внесло свой вклад, проведя расследования в связи с нарушениями прав человека.
It has initiated a programme of investigations and the reports of all of these will be published when they are completed. Она приступила к осуществлению программы расследований, и по их завершении будут опубликованы доклады с результатами каждого такого расследования.
Ad hoc arrangements are made practically on a daily basis and sometimes investigations are hampered by the lack of suitable interpreters. Практически ежедневно достигаются специальные договоренности, и зачастую проводящие расследования лица испытывают затруднение в результате отсутствия устных переводчиков.