Английский - русский
Перевод слова Investigations
Вариант перевода Расследования

Примеры в контексте "Investigations - Расследования"

Примеры: Investigations - Расследования
Meanwhile, UNOMIG continues to arrange and monitor, with the participation of representatives of both sides and the CIS peacekeeping force, ad hoc joint investigations of alleged violations of the Moscow Agreement and acts of terrorism. Тем временем МООННГ продолжает организовывать и контролировать с участием представителей обеих сторон и миротворческих сил СНГ специальные совместные расследования предполагаемых нарушений Московского соглашения и актов терроризма.
Since the deliveries of Russian weapons to Armenia came to light, the Russian Federation has tried to conduct investigations into the matter. За период, прошедший со времени обнародования фактов поставок российского вооружения в Армению, в Российской Федерации были предприняты попытки провести расследования по этому вопросу.
She was told that, owing to a lack of resources, investigations could involve pre-trial detention often far in excess of five days. Ей сообщили о том, что нехватка средств тормозит расследования, в результате чего срок предварительного заключения зачастую превышает пять суток.
During these years, I have undertaken investigations of crimes committed in conflicts in Croatia, Bosnia and Herzegovina, Kosovo and the former Yugoslav Republic of Macedonia. За эти годы я провела судебные расследования преступлений, совершенных в ходе конфликтов в Хорватии, Боснии и Герцеговине, Косово и бывшей югославской Республике Македония.
At this meeting concrete decisions were taken to overcome the problems of communication between law enforcement bodies in organizing investigations of such offences. На совещании приняты конкретные решения, направленные на преодоление межведомственной разобщенности правоохранительных органов при организации расследования преступлений указанной категории.
Such allegations are taken very seriously by the Tribunal and are subject to investigations in order to get to the truth of the matter. Трибунал очень серьезно относится к таким заявлениям: проводятся соответствующие расследования, с тем чтобы установить истину.
The Georgian law enforcement agencies usually initiated investigations of alleged human rights violations in spite of their inability to enter the territories in order to collect evidence and interview witnesses. Грузинские правоохранительные органы обычно проводят расследования утверждений относительно нарушений прав человека, несмотря на их неспособность попасть на эти территории, с тем чтобы собрать доказательства и опросить свидетелей.
When a case arises, the Human Rights Bureau has the capacity to conduct prompt investigations and to take remedial measures for the victims. В случае возникновения соответствующего дела бюро по правам человека обладает полномочиями по проведению оперативного расследования и принятию мер защиты в интересах жертв.
The Group was nonetheless able to conduct investigations at three banks with branches in Côte d'Ivoire, where some of the accounts belonging to these agencies are domiciled. Тем не менее Группе удалось провести расследования в трех банках, которые находятся в Кот-д'Ивуаре и в которых размещены некоторые из счетов, принадлежащих этим учреждениям.
The State party indicates in its report that the prosecutors attached to courts in whose jurisdiction acts of torture have been committed initiate investigations. В докладе государства-участника указывается, что расследования возбуждаются прокурорами судов, которым подведомственны совершенные акты пыток.
A Military Police Complaints Commission had been established to carry out independent and impartial investigations of any complaints of misconduct by members of the military police. Была учреждена Комиссия для независимого и беспристрастного расследования любых жалоб на неправомерное поведение служащих военной полиции.
At the same time, the Working Group had noted that there was still a large number of complaints in regard to which no investigations had been carried out. Вместе с тем Рабочая группа отметила, что все еще имеется большое число жалоб, в отношении которых не проводилось никакого расследования.
We believe that such investigations are an essential aspect of the work of the Organization and that their high standards should become the norm for Security Council activities. Считаем, что такие расследования являются важной формой работы Организации и что высокие стандарты их деятельности должны стать нормой в деятельности Совета Безопасности.
The Parties to Criminal Proceedings (Security) Act makes provision for the use of means of protection during investigations and trials with respect to crimes involving torture. В соответствии с Законом об обеспечении безопасности лиц, которые участвуют в уголовном судопроизводстве, существует возможность применения средств защиты во время расследования и судебного рассмотрения уголовных дел о преступлениях с признаками пыток.
How transparent and credible were its investigations? Насколько транспарентными и достоверными являются его расследования?
At what stage of the investigations could an accused person file an appeal? На какой стадии расследования обвиняемый может подать апелляцию?
The investigations should be prompt and impartial and those officials who may be responsible for such maltreatment should be prosecuted. Расследования должны проводиться оперативно и беспристрастно, и должностные лица, которые могут быть ответственными за такое жестокое обращение, должны преследоваться в судебном порядке.
Such markings would save time in investigations, since law enforcement would not have to start at the country of manufacture when trying to trace firearms. Такая маркировка позволит сократить сроки расследования, поскольку правоохранительным органам не придется начинать отслеживание огнестрельного оружия с обращения к стране изготовления.
Immediately after the announcement, Sudan's government and its allies began a diplomatic campaign aimed at securing a Security Council deferral of the investigations for 12 months. Сразу же после заявления, суданское правительство и его союзники начали дипломатическую войну, направленную на введение Советом Безопасности отсрочки для расследования на 12 месяцев.
Such investigations were confidential and for that reason and to avoid duplication of effort he could not look into the allegations until the Committee had completed its work. Такие расследования носят конфиденциальный характер, и по этой причине и в целях избежания дублирования усилий он не может рассматривать утверждения до завершения Комитетом его работы.
In particular, it had strengthened its cooperation with countries involved in investigations, the collection of evidence, the exchange of information and extradition. В частности, он расширяет свое сотрудничество со странами, которые проводят расследования, признают доказательства, осуществляют обмен информацией и рассматривают процедуры выдачи.
It explains that investigations conducted under the auspices of the Commission are concerned with gross human rights violations which are of a massive or systematic nature. Это государство уточняет, что проводимые в этих условиях расследования касались грубых нарушений прав человека, которые приобрели систематический и/или массовый характер.
All of these investigations will make up the Police Inquiry, proceeding towards the destination of assembling the elements for the processing of a Penal Action. Все эти действия осуществляются в рамках полицейского расследования, конечная цель которого состоит в сборе всех необходимых элементов для возбуждения судебного дела.
The procedure for such investigations is also governed by the Code of Criminal Procedure. Процедуры, применимые в ходе расследования, также регулируются УПК Кыргызской Республики.
Concerning the investigation of offences allegedly committed by the police by an independent agency, such investigations have been transferred from the police to the prosecutor. Что касается расследования независимым органом нарушений, которые, как утверждается, совершаются полицией, то эта функция была передана из полиции в прокуратуру.