Английский - русский
Перевод слова Investigations
Вариант перевода Расследований

Примеры в контексте "Investigations - Расследований"

Примеры: Investigations - Расследований
Continued efforts by Member States towards the timely completion of investigations and the transmission of comprehensive information to the Secretariat on actions taken are critical to the implementation of the zero tolerance policy. Важнейшее значение для проведения политики полной нетерпимости имеет то, что государства-члены продолжают принимать меры по своевременному завершению расследований и предоставлению Секретариату полной информации о принятых мерах.
The Secretary-General continues to require that field missions report allegations that may involve criminal conduct to Headquarters and that they cooperate with the host State in carrying out all necessary investigations. Генеральный секретарь по-прежнему требует, чтобы полевые миссии сообщали в Центральные учреждения о заявлениях, которые могут касаться преступного поведения, и сотрудничали с принимающим государством при проведении всех необходимых расследований.
The past year saw increased levels of demand for OHCHR engagement in emergency responses, to support commissions of inquiry or to conduct investigations. В прошлом году стало еще более востребованным участие УВКПЧ в осуществлении чрезвычайных мер по оказанию поддержки комиссиям по расследованиям или в проведении расследований.
I have a friend who has a friend in the fire investigations department. У меня есть знакомый, у которого есть знакомый в отделе расследований пожарных.
No lawyers, no trials, no questions, no suspensions, no investigations. Ни адвокатов, ни судов, ни вопросов, ни отстранений, ни расследований.
To assist its investigations, the Goldstone Commission has established the Institute for the Study of Public Violence, which has received valuable financial and technical support from the Government of Norway. Для оказания содействия в проведении своих расследований Комиссия Голдстоуна создала институт по изучению публичных насильственных действий, большую финансовую и техническую помощь которому оказало правительство Норвегии.
The judiciary has shown itself incapable of carrying out its duties independently and impartially and has been unable to initiate the necessary investigations or bring those responsible to trial. Судебная власть продемонстрировала неспособность независимо и беспристрастно выполнять свои функции и не сумела организовать необходимых расследований и предать суду виновных.
A five-member Commission was established, which has held seven sessions since November 1992, compiled a computerized database, provided two interim reports and conducted several field investigations. Комиссия была создана в составе пяти членов, и с ноября 1992 года она провела семь сессий, составила компьютеризованную базу данных, представила два промежуточных доклада и провела несколько расследований на месте.
The Inspector General should be an internationally recognized expert in accounting, auditing, financial or management analysis, law, public administration or investigations. Генеральный инспектор должен быть пользующимся международным признанием экспертом по вопросам бухгалтерского учета, ревизии, анализа в финансовой области и в области управления, права, государственного управления или расследований.
As appropriate, the Secretary-General, ACABQ and the General Assembly may request the Office of the Inspector General to perform specific audits, inspections or investigations. При необходимости Генеральный секретарь, ККАБВ и Генеральная Ассамблея могут обратиться к Управлению Генерального инспектора с просьбой о проведении специальных ревизий, инспекций или расследований.
Staff shall be selected on the basis of strict standards of competence through competitive examination in the fields of auditing, financial or management analysis, public administration, investigations and law. Сотрудники должны отбираться на основе строгого соблюдения требований компетентности путем проведения конкурсных экзаменов по вопросам ревизии, анализа в финансовой и управленческой областях, государственного управления, расследований и права.
There is a special body within the Ministry of Internal Affairs, called Department of Internal Security, specialized in investigations against officers involved in criminal prosecution. В Министерстве внутренних дел существует специальный орган, именуемый Управлением собственной безопасности, которому поручено проведение расследований в отношении сотрудников, осуществляющих уголовное преследование.
OIOS therefore believes that chapter 16 of the draft manual, on guidelines for investigations and boards of inquiry, should be updated to clarify the applicable procedures. В связи с этим УСВН считает, что главу 16 проекта руководства, посвященную руководящим принципам в отношении проведения расследований и комиссий по расследованиям, следует обновить, с тем чтобы четче изложить соответствующие процедуры.
It has also been conducting valuable reconnaissance of both parties' sector headquarters locations, as well as liaison tasks and investigations. Он также ведет весьма полезный сбор информации в районах деятельности штабов в секторах обеих сторон, а также выполняет задачи поддержания связи и проведения расследований.
(a) Recommendations arising directly from the results of the Commission's investigations; а) Рекомендации, вытекающие непосредственно из результатов расследований, проведенных Комиссией;
(b) Conducting selective in-depth investigations in the following areas: Ь) проведение отдельных подробных расследований в следующих областях:
The Commission also agreed to the presence of observers of the "Serb Republic of Krajina" at the sites during the investigations. Комиссия также согласилась на присутствие наблюдателей "Республики Сербская Краина" на местах в ходе расследований.
All violations of the Criminal Code will be investigated by the Mozambican police, with the possibility of parallel investigations being conducted by CIVPOL, when the latter considers it appropriate. Все случаи нарушений уголовного кодекса будут расследоваться мозамбикской полицией при возможности параллельных расследований, проводимых СИВПОЛ, когда она сочтет это необходимым.
Yet her delegation had not heard of any investigations - for which her Government reiterated its request - into the killings of Sudanese nationals employed by foreign relief organizations and Governments. Несмотря на это, ее делегация не располагает информацией о проведении каких-либо расследований - а ее правительство вновь просит провести такие расследования - обстоятельств, при которых были убиты суданские граждане, находившиеся на службе занимающихся оказанием чрезвычайной помощи иностранных организаций и правительств других стран.
The opening of the Prosecutor's liaison post at Zagreb has been a major factor in the success of the Prosecutor's investigations. Важным фактором, способствовавшим успеху проведенных Обвинителем расследований, явилось открытие отделения связи Обвинителя в Загребе.
The assistance provided to the Prosecutor by the experienced seconded investigators and lawyers in conducting investigations and the preparation of briefs of evidence has been essential. Важное значение имеет и помощь, которую оказывают Обвинителю опытные прикомандированные следователи и юристы при проведении расследований и подготовке материалов следствия.
In that regard, the Office of Internal Oversight Services had an important role: audits and investigations could reveal shortcomings in the use of resources. В этой связи Управлению служб внутреннего надзора принадлежит важная роль: проведение ревизий и расследований может обнаружить недостатки в использовании ресурсов.
Secondly, a number of further investigations are under way in the Office of the Prosecutor with the result that more indictments are being issued almost every month. Во-вторых, ряд дополнительных расследований в настоящее время проводится в Канцелярии Обвинителя, в результате которых практически каждый месяц выносятся новые обвинительные заключения.
The Unit is the only independent system-wide oversight body with the authority to perform inspections, evaluations and investigations throughout the United Nations system. Группа является единственным независимым общесистемным органом надзора, обладающим полномочиями по проведению инспекций, оценок и расследований в рамках всей системы Организации Объединенных Наций.
The Inspectors must be independent and free of inappropriate influence, from any country or organization, in the conduct of inspections, evaluations and investigations. Инспекторы должны быть независимыми и не должны подвергаться недопустимому влиянию со стороны любой страны или организации при проведении инспекций, оценок и расследований.