Английский - русский
Перевод слова Investigations
Вариант перевода Расследований

Примеры в контексте "Investigations - Расследований"

Примеры: Investigations - Расследований
As a result of these investigations, 6 policemen were disciplinary sanctioned and 5 complaints were submitted to the prosecutor's office. По результатам этих расследований шесть полицейских подверглись мерам дисциплинарного воздействия, и ещё пять жалобам были переданы в прокуратуру.
They were offered support during the police investigations and before the courts and in arranging their safe return to their home countries. Соответствующим лицам оказывается поддержка в ходе полицейских расследований и в судах и при организации их безопасного возвращения в свои родные страны.
It would be useful to find out the results of those investigations. Было бы полезно узнать о результатах этих расследований.
Please also provide data on the number of investigations, prosecution and punishment of the perpetrators. Также предоставьте данные о количестве расследований, судебных разбирательств и наказаний нарушителей.
The said resolution called for a consolidation of oversight functions in audit, evaluation, inspections and investigations. В указанной резолюции содержался призыв укрепить функции по надзору в части ревизии, оценки, проверки исполнения и расследований.
It also strengthens the credibility of investigations, which has a direct impact on the culture of accountability. Это укрепляет также авторитетность расследований, которая оказывает непосредственное воздействие на культуру подотчетности.
The structure is designed to enable law enforcement authorities to immediately identify experts in other countries and obtain immediate assistance in computer-related investigations. Данная структура создана с целью обеспечить правоохранительным органам возможность оперативно находить экспертов в других странах и без промедления получать помощь в проведении расследований, связанных с использованием компьютеров.
Latvia indicated that it was ready to assist with investigations, in compliance with international treaties and national legislation. Латвия заявила, что в соответствии с международными договорами и национальным законодательством готова оказывать помощь в проведении расследований.
Also in 2009, an external quality assessment of the investigations function confirmed its compliance with generally accepted standards. В том же 2009 году внешняя качественная оценка функции по проведению расследований подтвердила ее соответствие общепринятым стандартам.
Problems persisted, in particular with regard to investigations and the collection of evidence. Проблемы, в частности на уровне проведения расследований и поиска доказательств, сохраняются.
In addition to carrying out high-profile investigations, the Mission continued to provide monitoring, mentoring and advisory support to Kosovo institutions. Помимо проведения резонансных расследований, Миссия продолжала оказывать косовским институтам поддержку в виде наблюдения, наставничества и консультирования.
In addition, the problem of parallel investigations by prosecutors from different States has not been resolved. Кроме того, не решена проблема параллельных расследований, проводимых прокурорами из разных государств.
He noted that such investigations were within the scope of the Independent International Commission of Inquiry mandated by the Human Rights Council. Он отметил, что проведение таких расследований входит в сферу полномочий Независимой международной комиссии по расследованию, предоставленных ей Советом по правам человека.
The investigators have met National Child Protection Authority officials to apprise themselves of the details of the initial investigations undertaken by the Authority. Следователи встречались с должностными лицами Национального агентства для выяснения деталей проведенных им первоначальных расследований.
Support provided by the UNOCI Integrated Embargo Cell has proven to be one of the most important assets for the Group in its investigations. Поддержка, оказанная Объединенной группой ОООНКИ по вопросам эмбарго, оказалась одним из самых ценных активов для проводимых Группой расследований.
The Ministry of Mines in Guinea was cooperative and transparent during the Group's investigations in the country. Министерство шахт Гвинеи проявляло дух сотрудничества и транспарентности в ходе проведенных Группой в этой стране расследований.
The Mission continues to provide successive Groups of Experts with offices, transport and administrative support, which have significantly enhanced in-country investigations. Миссия продолжает оказывать сменяющим друг друга группам экспертов транспортную и административную поддержку и предоставляет офисные помещения, что существенно повышает эффективность расследований, проводимых в стране.
During the course of its investigations, the Group discovered two cases in which the administration of former President Laurent Gbagbo embezzled public funds. В ходе своих расследований Группа обнаружила два случая, когда администрация бывшего президента Лорана Гбагбо шла на хищение государственных средств.
Several police operations and judicial investigations involving war crimes, corruption and organized crime have also been conducted throughout Kosovo. По всему Косово также был проведен ряд полицейских операций и судебных расследований, связанных с военными преступлениями, коррупцией и организованной преступностью.
While regional prosecutors express a commitment to addressing the problem of parallel investigations, urgent action is needed at the political and operational level. Хотя прокуратуры региона и выражают готовность урегулировать проблему параллельных расследований, необходимы срочные меры на политическом и оперативном уровне.
UNFICYP police assisted in and facilitated a number of investigations by the respective police services. Полиция ВСООНК оказывала помощь и содействие в проведении ряда расследований двумя соответствующими полицейскими службами.
The Group has asked the Tanzanian authorities for the results of such investigations. Группа обратилась к танзанийским властям с просьбой ознакомить ее с результатами таких расследований.
One key improvement has been the enhancement of Member States' capacities to conduct joint investigations. Одним важным улучшением является укрепление потенциала государств-членов по проведению совместных расследований.
Recently the Council has extended cooperation among the Commonwealth by conducting a series of joint investigations of interregional markets. Недавно Совет расширил сферу сотрудничества государств Содружества, проведя ряд совместных расследований межрегиональных рынков.
The EC, for example, cooperates with other agencies in approximately 31 percent of cartel investigations. Например, в ЕС сотрудничество с другими ведомствами осуществляется в случае примерно 31% расследований картельной практики.