The seminars consisted of selected police and prosecutorial experts focusing on general formal aspects of investigations, integrated financial investigations and special investigative measures. |
В этих семинарах приняли участие эксперты полиции и прокуратуры, которые уделили основное внимание общим формальным аспектам проведения расследований, комплексным финансовым расследованиям и специальным следственным мерам. |
The investigations workplan comprises three parts, namely, the investigations case load, internal projects to strengthen the investigations function, and management and administrative tasks. |
План работы в области расследований включает три компонента, а именно число расследований, внутренние проекты по усилению функции расследований и задачи в области управления и административные задачи. |
After the completion of investigations, there was a significant strategic shift from doing conventional investigations to conducting investigations in support of trials, trial preparation and appeals. |
После завершения расследований произошло значительное стратегическое смещение акцента с обычных расследований на расследования в поддержку судебных разбирательств, подготовки к разбирательствам и апелляционного производства. |
As opposed to investigations into allegations of wrongdoing, proactive investigations use intelligence analysis to identify areas where OAI could conduct investigations. |
В отличие от расследований, осуществляемых в связи с обвинениями в нарушениях, расследования по собственной инициативе инициируются на основе анализа собранной информации с целью определения областей, в которых УРР могло бы вести расследования. |
For the purpose of investigations different police branches may be involved during investigations. |
На этапе проведения расследований могут привлекаться различные отделения полиции. |
The evaluators believe that the conditions for mounting successful investigations are now fulfilled. |
Те, кто проводил оценку, полагают, что в настоящее время созданы условия для проведения успешных расследований. |
EUPM has additionally assisted with key experts to help facilitate these complex organized crime-related investigations. |
ПМЕС также оказала дополнительную поддержку, предоставив ключевых экспертов с целью оказать содействие в проведении этих сложных расследований, связанных с организованной преступностью. |
She would welcome information on those investigations. |
Уточнения относительно этих расследований были бы также весьма желательными. |
Its investigations led to three of the eight officials being cleared of wrongdoing. |
В результате ее расследований с трех из восьми должностные лиц были сняты обвинения в противоправных деяниях. |
Intergovernmental bodies can play pivotal roles in conducting on-site investigations and fact-finding missions. |
Межправительственные органы могут играть ключевую роль в проведении расследований и миссий по установлению фактов на местах. |
OHCHR-Nepal requested information about internal investigations into reported killings by security forces. |
Отделение УВКПЧ в Непале запросило информацию о результатах внутренних расследований по сообщениям об убийствах, совершенных силами безопасности. |
The procedure could be completed in a single stage if neither party requested additional investigations. |
Эта процедура может быть завершена в один этап, если ни одна из сторон не просит проведения дополнительных расследований. |
Undertaking cross-border investigations: the challenges of multi-jurisdictional investigations, case studies of significant operations and lessons learned |
З. Проведение трансграничных расследований: проблемы, связанные с проведением расследований, охватывающих несколько юрисдикций, целевые исследования важных операций и извлеченные уроки |
The Attorney General can institute any investigations relating to torture. |
Генеральный прокурор может отдавать распоряжение о проведении расследований, касающихся случаев применения пыток. |
The quadripartite meetings also tasked and monitored investigations of violent incidents. |
Четырехсторонние совещания также давали указания о проведении расследований насильственных инцидентов и контролировали их ход. |
Continued investigations by the Group exposed two arms embargo violations. |
В ходе своих расследований Группа выявила два нарушения эмбарго на поставки оружия. |
The Compliance, Evaluation and Monitoring Unit personnel used for investigations were former OIOS investigators. |
Сотрудники Группы по вопросам соблюдения, оценки и контроля, привлекавшиеся к проведению расследований, являлись бывшими следователями УСВН. |
However, States frequently cooperated by exchanging information and collaborating in investigations. |
Однако было немало случаев, когда государства сотрудничали между собой, обмениваясь информацией и помогая друг другу в проведении расследований. |
The review found furthermore that in a number of organizations, responsibility for investigations is fragmented, with the result that some investigations are conducted by non-professional investigators. |
Проведенный обзор также показал, что в ряде организаций ответственность за проведение расследований носит фрагментарный характер, в результате чего некоторые расследования проводятся непрофессиональными следователями. |
The Unit also found that in a number of organizations responsibility for investigations was fragmented, resulting in some investigations being conducted by non-professional investigators. |
Кроме того, Группа установила, что в ряде организаций отмечается раздробленность в сфере осуществления функции расследований, в связи с чем некоторые расследования проводятся сотрудниками, которые не являются специалистами в этой области. |
The purpose of the working group was to identify areas of concern in relation to investigations and to develop proposals to strengthen investigations in the Secretariat. |
Целью рабочей группы являлось определение проблемных областей, связанных с расследованиями, и разработка предложений для укрепления функции проведения расследований внутри Секретариата. |
These central services support the investigations function as a whole, including, but not limited to investigations in field operations covered by the pilot project. |
Эти централизованные услуги призваны содействовать проведению расследований в целом, включая полевые операции, которые охватывает экспериментальный проект, но не ограничиваясь ими. |
A presentation of investigations complaints processed in 2008 and a description of significant investigations cases are also included. |
В доклад также включена информация о жалобах, рассмотренных в ходе расследований в 2008 году, и общая информация об основных расследованиях. |
Delegates will be asked to share their experience of investigations where use of such technologies by criminal groups has affected investigations and prosecution cases. |
Делегатам будет предложено поделиться своим опытом расследований, когда использование такой технологии преступными группами влияло на оперативно - розыскную деятельность и уголовное преследование. |
As for the temporal scope of the investigations, the Commission suggests that the resolution should not limit the investigations to a specific time frame. |
Что касается сроков этих расследований, то Комиссия предлагает не устанавливать в резолюции конкретных временнх рамок для расследования. |