Английский - русский
Перевод слова Investigations
Вариант перевода Расследований

Примеры в контексте "Investigations - Расследований"

Примеры: Investigations - Расследований
The source claims that the court conducted no investigations into her complaint. Источник информации утверждает, что суд не проводил никаких расследований по ее жалобе.
Her lawyer, appointed by the legal aid board, did not conduct any investigations or obtain psychiatric evidence. Ее адвокат, назначенный в порядке бесплатной юридической помощи, не проводил никаких расследований и не требовал проведения психиатрического обследования.
Since his arrival, Mr. Mehlis and his team have been reviewing the materials and evidence collected by other investigations and inquiries. Сразу же по прибытии г-н Мехлис и его группа занялись анализом материалов и улик, собранных в результате других расследований и допросов.
These arrangements encourage the participating agencies to cooperate in matters of interest to them both, including cartel investigations. Они помогают участвующим в них органам сотрудничать в интересующих их вопросах, в том числе в проведении картельных расследований.
This team comprises investigators, lawyers, analysts and translators and will continue to work on the Kosovo investigations. В состав этой группы входят следователи, юристы, аналитики и переводчики, и она будет продолжать работу по проведению расследований в Косово.
They shall have access to, or be empowered to commission investigations by impartial medical or other experts. Они имеют доступ к беспристрастным медицинским и другим экспертам или право привлекать их для проведения расследований.
The methods used to carry out such investigations shall meet the highest professional standards, and the findings shall be made public. Методы, используемые при проведении таких расследований, должны удовлетворять самым высоким профессиональным стандартам, а их выводы предаются гласности.
He/she will also ensure the quality of work of the analysts and coordinate their needs in the conduct of their investigations. Старший аналитик будет обеспечивать также высокое качество работы аналитиков и координировать их потребности в проведении расследований.
Serbian authorities pointed to a provision of the forensic investigators' terms of reference which permits Serbian Government presence during the investigations. Сербские власти сослались на положение мандата судебно-медицинских экспертов, которое предусматривает возможность присутствия представителей сербского правительства при проведении расследований.
It can also utilize the services of any officer of the Central or state Governments as required for investigations. Она также может воспользоваться услугами любого должностного лица в центральном правительстве или в правительствах штатов, если это необходимо для целей проведения расследований.
The Office also requires sufficient financial and human resources to carry out effective investigations. Бюро нуждается также в достаточных финансовых и людских ресурсах для эффективного ведения расследований.
All investigations in respect of the genocide have now been completed, as requested by Resolution 1503. Обвинитель также принял во внимание то обстоятельство, что мандат МУТР, как подчеркивается в резолюции 1503, заключается в проведении расследований в связи с сообщениями о нарушениях, совершенных Руандийским патриотическим фронтом.
Although modest, the budget enabled us to establish a team of 10 persons dedicated to Kosovo investigations. Хотя этот бюджет небольшой, он позволил создать группу в составе десяти человек, занимающихся проведением расследований в Косово.
Special efforts were undertaken to assist States in improving the efficiency of financial investigations. Особые усилия были предприняты с целью оказать государствам помощь в повышении эффективности расследований финансовых преступлений.
Further, full cooperation with the Tribunal was required, "including compliance with its orders, requests for information and investigations". Помимо этого, Совет потребовал полного сотрудничества с Международным трибуналом, "включая выполнение его распоряжений и просьб о предоставлении информации и проведении расследований".
As a result of its investigations, the Tribunal has charged a total of 75 persons by open indictments. В результате проведенных им расследований Трибунал публично предъявил обвинения в общей сложности 75 лицам.
UNMIBH's Human Rights Office also needs additional qualified IPTF monitors to undertake independent investigations. Управлению МООНБГ по правам человека также требуется дополнительное число квалифицированных наблюдателей СМПС для проведения независимых расследований.
The primary role of the Investigation Division is to conduct investigations as directed by the Prosecutor. Основная роль Следственного отдела заключается в проведении расследований под руководством Обвинителя.
The Committee has so far made public the results of its investigations only in relation to a small number of those cases. Комитет пока опубликовал результаты своих расследований лишь в отношении нескольких дел.
These documents should be available to domestic competent authorities in the context of relevant criminal prosecutions and investigations. Эти документы должны предоставляться в распоряжение компетентных национальных органов при проведении соответствующего уголовного преследования или расследований.
Special focus will be given to the improvement of the quality of financial investigations, through training programmes for law enforcement personnel. Особое внимание будет уделено повышению качества финансовых расследований в результате проведения учебных программ для сотрудников правоохранительных органов.
Effective operation of such independent institutions will require, as discussed below, resources and expertise to carry out investigations in the exporting countries. Эффективное функционирование таких независимых учреждений потребует, как обсуждается ниже, ресурсов и опыта для проведения расследований в странах-экспортерах.
The Commissioner is required to conduct impartial investigations, arrange mediations and refer situations to a Director of Proceedings. От уполномоченного требуется проведение беспристрастных расследований, организация процедур примирения и доведение ситуаций до сведения директора по вопросам разбирательства.
He requested the Government to provide him with information on the results of the investigations. Он попросил правительство предоставить ему информацию о результатах расследований.
The result of such investigations are not yet known. Результаты этих расследований пока не известны.