Английский - русский
Перевод слова Investigations
Вариант перевода Расследований

Примеры в контексте "Investigations - Расследований"

Примеры: Investigations - Расследований
In interpreting its mandate and examining the facts obtained through its investigations, the mission applied an international legal framework. В интерпретации своего мандата и при изучении фактов, полученных в результате расследований, миссия применяла международно-правовую базу.
This information remains confidential but may be presented by OHCHR in the context of future investigations and possible indictments by a competent prosecutor. Эта информация остается конфиденциальной, но может быть представлена УВКПЧ в контексте будущих расследований и возможных обвинительных актов, выносимых правомочным прокурором.
Switzerland referred to national investigations about the existence of secret detention centres in association with the Central Intelligence Agency. Швейцария отметила ряд национальных расследований, касающихся существования тайных центров содержания под стражей, находящихся в контакте с Центральным разведывательным управлением.
It can be used as a reference tool for conducting research or investigations regarding mercury exposure. Его также можно использовать в качестве справочного материала для проведения исследовательской работы или расследований воздействия ртути.
The Jordanian Government reported that investigations were shared with drug control agencies either directly or through liaison officers in the region. Правительство Иордании сообщило о проведении совместных расследований с органами наркоконтроля других стран на основе прямого взаимодействия или через сотрудников по связи, работающих в регионе.
The working procedures will be underpinned by separate guidelines for evaluations and investigations. Рабочие процедуры будут разъясняться в отдельных рекомендациях по проведению оценки и расследований.
Ultimately, the appropriate placement of investigative resources is dependent on the location, volume, nature and complexity of investigations. В конечном итоге, надлежащее распределение следственных ресурсов зависит от места, объемов, характера и сложности расследований.
These assessments led to the opening of 57 new investigations. На основе этих оценок были инициированы 57 новых расследований.
Five investigations resulted in a Preliminary Investigation Report being transmitted to the Division of Human Resources Management for appropriate action. По итогам пяти расследований предварительный отчет был передан в Отдел управления людскими ресурсами для принятия соответствующих мер.
However, no information meeting international standards of thoroughness, independence, and impartiality was available regarding any investigations into these cases. Тем не менее ни в одном из расследований по факту этих случаев не была представлена какая-либо информация о соблюдении международных требований тщательности, независимости и беспристрастности.
The report noted a direct link between inadequate investigations and the high number of cases closed and marked "perpetrator unknown". В докладе отмечалось, что существует прямая связь между низким качеством расследований и тем, что значительное количество дел было закрыто из-за того, что «личность преступника не установлена».
The State has made good use of archives in investigations of disappeared persons. Государство эффективно использует материалы этого архива в ходе расследований в отношении пропавших без вести лиц.
The Criminal Investigation Department is involved in investigations and manages pre-trial detention facilities throughout Yemen. Департамент уголовных расследований занимается расследованиями и содержит следственные изоляторы по всему Йемену.
There is a need to ensure that investigations are opened into the allegations of gross human rights violations committed by the members of the FRCI. Необходимо обеспечить проведение расследований в отношении всех заявлений о грубых нарушениях прав человека со стороны членов РСКИ.
Where investigations reveal violations of certain Covenant rights, States parties must ensure that those responsible are brought to justice. В тех случаях, когда в результате расследований вскрываются нарушения некоторых признаваемых в Пакте прав, государства-участники обязаны обеспечить привлечение виновных к ответственности.
The investigations revealed that some people had been forced to finance the organization for several years via fund-raising. В результате расследований было установлено, что некоторых людей принуждали на протяжении ряда лет финансировать эту организацию путем сбора средств.
The final results of the investigations were shared in 5 of the 15 cases. В 5 из этих 15 случаев окончательные результаты расследований были обнародованы.
However, no progress has been made in following up investigations and convictions. Однако никаких подвижек в проведении расследований и привлечении виновных к ответственности не происходит.
Simultaneous applications combined with waivers to allow the exchange of confidential information can facilitate coordinated and more effective investigations. Одновременная подача соответствующих заявлений в сочетании с запретом на обмен конфиденциальной информацией может способствовать проведению более скоординированных и эффективных расследований.
In Europe, the decline is consistent with increased priority for cartel investigations. В Европе такое сокращение было обусловлено усилением акцента на проведении антикартельных расследований.
In each case, the Prosecutor decided that there was a reasonable basis for the opening of investigations. По каждому делу Прокурор вынес постановление о наличии достаточных оснований для открытия расследований.
The Government must provide sufficient resources to the Department of Labour to carry out adequate and timely labour investigations within the Chaco region. ЗЗ. Правительство должно предоставить департаменту труда достаточно ресурсов для проведения в районе Чако адекватных и своевременных расследований по трудовым вопросам.
The national authorities are expected to provide specific details on the kind of technical and financial support that is necessary to complete the investigations. Ожидается, что национальные власти представят конкретную информацию относительно той технической и финансовой помощи, которая необходима для завершения расследований.
In addition, terrorist financing has transnational dimensions, which contribute to the difficulties encountered in conducting investigations. Кроме того, финансирование терроризма имеет транснациональные аспекты, которые еще больше затрудняют проведение расследований.
Gas and petroleum 41. The Group has launched extensive field investigations that aim to profile this important sector of the economy. Группа экспертов приступила к проведению широких полевых расследований для выяснения обстановки в этом важном секторе экономики страны.