Английский - русский
Перевод слова Investigations
Вариант перевода Расследований

Примеры в контексте "Investigations - Расследований"

Примеры: Investigations - Расследований
Should negligent or unlawful behaviour be identified during such investigations, judicial and/or disciplinary proceedings should be initiated against those responsible. В случае выявления в ходе таких расследований проявлений халатности или незаконного поведения в отношении виновных должно возбуждаться судебное и/или дисциплинарное производство.
He noted that the Committee did not have the authority to conduct investigations or take action of the nature that some delegations had requested. Он отметил, что у Комитета нет полномочий на проведение расследований или принятие мер того рода, который запросили некоторые делегации.
Significant progress has been made in strengthening the investigations function in the United Nations organizations in the past decade. За прошедшее десятилетие в организациях системы Организации Объединенных Наций был достигнут значительный прогресс в укреплении функции расследований.
In the JIU 2000/9 report the Inspectors observed the need for frequent and organized interaction among United Nations system organizations with respect to investigations. В докладе ОИГ 2000/9 Инспекторы отметили необходимость частого и организованного взаимодействия между организациями системы Организации Объединенных Наций при проведении расследований.
The Inspectors have made clear their view of the need to consolidate all investigations within each organization's internal oversight entity. Инспекторы четко сформулировали свое мнение относительно необходимости консолидации всех расследований в рамках внутреннего надзорного органа в каждой организации.
1 Excluded budget and staffing resources for investigations conducted outside the internal oversight entity. 1 Исключая бюджет и кадровые ресурсы для расследований, проводимых за пределами внутреннего надзорного органа.
This case was the subject of two separate investigations and referrals, but was processed as one disciplinary case. Данное дело было предметом двух отдельных расследований и запросов, но было оформлено в качестве одного дисциплинарного дела.
The Code of Criminal Procedure of El Salvador regulates cooperation in international investigations and reciprocal judicial assistance with regard to all criminal conduct. Уголовно-процессуальный кодекс Сальвадора регламентирует вопросы сотрудничества в области международных расследований и взаимной судебной помощи в отношении всех преступных деяний.
Encourage empirical research on the effects of the Court's investigations, in particular the deterrent effect. Поощрять эмпирические исследования по вопросу о последствиях проводимых Судом расследований и, особенно, о сдерживающем воздействии, которое оказывает его деятельность.
Directed audits, evaluations and investigations. Руководил проведением ревизий, оценок и расследований.
Moreover, the number of judicial proceedings, investigations and preliminary examinations is growing. Кроме того, растет число судебных разбирательств, расследований и предварительных следственных действий.
In terms of investigations, the IGO registered 1,137 complaints over the past year. С точки зрения расследований УГИ зарегистрировало 1137 жалоб в течение прошлого года.
In all these cases, the Mission proactively responded by initiating internal investigations and taking swift disciplinary measures. Во всех этих случаях Миссия действовала на опережение, инициируя проведение внутренних расследований и безотлагательно принимая дисциплинарные меры.
On 11 February 2012, prior to the submission of the present report, the Panel provided Qatar with the aforementioned results of its investigations. 11 февраля 2012 года, до представления настоящего доклада, Группа представила Катару вышеупомянутые результаты своих расследований.
Several investigations are still ongoing and therefore the Panel is unable to disclose all the information available at this stage. Несколько расследований все еще продолжаются, и поэтому Группа не может раскрыть всю информацию, имеющуюся на данном этапе.
The population of the case-management database will enhance the ability of UNRWA to target investigations. Пополнение базы данных по рассмотрению дел будет способствовать расширению возможностей БАПОР по проведению целенаправленных расследований.
Thus, the overall cost and caseload of investigations in many organizations is unknown and quite likely badly underestimated. Таким образом, общая стоимость и рабочая нагрузка в части проведения расследований во многих организациях неизвестны и, вполне вероятно, значительно занижены.
Additionally, legal barriers to the extradition of suspects and the transfer of evidence across State borders obstructed effective investigations. Кроме того, эффективному проведению расследований по-прежнему препятствовали правовые проблемы, затрудняющие выдачу подозреваемых лиц и передачу доказательств через государственные границы.
In some cases, Court investigations have triggered negotiations. В некоторых случаях в результате проведенных Судом расследований начинались переговоры.
The very nature of the investigations being undertaken means that enquiries are continuous and ongoing. Сам характер проводимых расследований означает, что они являются длительными и непрекращающимися.
The diamond expert (Mr. Gilbert) commenced his investigations in the field on 18 January 2012. Эксперт по алмазам (г-н Гилберт) приступил к проведению своих расследований на местах 18 января 2012 года.
A United Nations heads of investigations group has since been established, holding its first meeting in March 2013. С тех пор была создана группа руководителей расследований в Организации Объединенных Наций, которая в марте 2013 года провела свое первое заседание.
Both dismissed ministers have left the country and no investigations have been initiated based on the allegations. Оба уволенных министра покинули страну, и никаких расследований по обвинениям не производилось.
The European Union Rule of Law Mission in Kosovo has since announced further investigations that will target government officials allegedly involved in the syndicate. Миссия Европейского союза по вопросам законности и правопорядка в Косово с тех пор объявила о назначении дальнейших расследований, объектами которых будут правительственные чиновники, предположительно причастные к деятельности синдиката.
The Board of Directors is responsible for the planning and control of investigations. Совет директоров отвечает за планирование расследований и контроль за ними.