The European Union welcomed the achievement of the first goal set out in the completion strategies with the conclusion of new investigations at the end of 2004. |
Он приветствует достижение первой цели стратегий завершения работы трибуналов, которая заключалась в завершении новых расследований до конца 2004 года. |
No responsibility had been shifted and any determination of such responsibility would have to await the outcome of ongoing investigations. |
Не было никакой передачи ответственности, и любое определение такой ответственности должно быть сделано на основе результатов текущих расследований. |
Third, there are all of the low-level perpetrators who have been identified during the course of the Tribunal's investigations since 1994. |
В-третьих, имеется множество правонарушителей с малой степенью ответственности, которые были выявлены в ходе расследований, проводившихся Трибуналом с 1994 года. |
The Special Representative remains concerned by the continuing tendency of Cambodian law enforcement and government officials to publicly declare such cases as being non-political before investigations have been concluded. |
У Специального представителя по-прежнему существует озабоченность в отношении сохраняющейся у сотрудников правоохранительных органов и правительства Камбоджи тенденции публично объявлять такие случаи в качестве не носящих политического характера до завершения расследований. |
OIOS recommended a total of $36.9 million in recoveries and reduced expenditures resulting from audits and investigations carried out during the reporting period. |
По результатам ревизий и расследований, проведенных в отчетный период, УСВН вынесло рекомендации, предусматривающие взыскание средств и сокращение расходов на сумму 36,9 млн. долл. США. |
He raised the public profile of the institution, but was criticized by the press for grandstanding and for the mixed results on investigations into corruption cases. |
Он повысил социальную значимость этого института, однако подвергся критике в прессе за показуху и половинчатые итоги расследований по делам, связанным с коррупцией. |
Developed a transfer plan for specialized areas: organized crime, financial investigations, intelligence, missing persons and forensics |
Разработка переходного плана для специальных служб по борьбе с организованной преступностью, осуществлению финансовых расследований, сбору разведывательных данных, поиску пропавших без вести лиц и проведению судебно-медицинской экспертизы |
According to the Prosecutor's programme of future investigations, as of February 2001, eight indictments had been drafted and were being reviewed by the Office of the Prosecutor. |
В соответствии с предложенной Обвинителем программой будущих расследований по состоянию на февраль 2001 года были подготовлены восемь обвинительных заключений, которые рассматривались в Канцелярии Обвинителя. |
Complaints of threats, intimidation and harassment and a lack of serious investigations or punishment of those responsible continued in the period under review. |
В течение рассматриваемого периода продолжали поступать жалобы на угрозы, преследования и запугивание, а также на отсутствие серьезных расследований и наказания виновных. |
Noting that some investigations were continuing, she requested that OIOS and other relevant bodies should make every effort to ensure that the perpetrators were brought to justice. |
Она отмечает, что в настоящее время проводится ряд расследований, и просит УСВН и соответствующие органы сделать все возможное для того, чтобы лица, совершившие такие акты, были преданы правосудию. |
Access to different archives and witnesses is improving; however, problems still exist in gaining prompt access to specific documents for the purposes of ongoing investigations. |
Доступ к различным архивам и свидетелям расширяется; вместе с тем все еще существуют проблемы в получении оперативного доступа к конкретным документам для целей проводимых расследований. |
(e) The research undertaken to evaluate the quality of investigations carried out by the Special Investigative Bodies; |
ё) исследования в целях оценки качества расследований, осуществляемых специальными следственными органами; |
The complainant argues that only the investigative judge, whose independence is guaranteed by article 87 of the Federal Constitution of Austria, would be adequate to carry out such investigations. |
Заявитель утверждает, что только следственный судья, независимость которого гарантируется статьей 87 Федеральной конституции Австрии, обладал бы надлежащей компетенцией для проведения подобных расследований. |
In particular, the lack of adequate financial, technical and human resources had made it difficult for those countries to initiate investigations and lodge complaints. |
В частности, недостаток финансовых, технических и людских ресурсов осложняет для этих стран проведение расследований и подачу жалоб. |
In particular, she would like to know what were the reasons for the delays in concluding investigations that went back to 2003. |
В частности, ее интересует, в чем причина задержки с завершением расследований по делам, начатым еще в 2003 году. |
Inquiries, investigations and audits conducted as well as judicial information gathered result in criminal proceedings and convictions by the courts of individuals found guilty of such criminal activities. |
На основе проведенных расследований, допросов и проверок, а также предварительных следствий возбуждаются уголовные дела и суды выносят обвинительные приговоры в отношении лиц, признанных виновными в совершении таких преступлений. |
We are pleased that the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina is monitoring police investigations into the violence in Banja Luka and Trebinje. |
Мы удовлетворены тем, что Миссия Организации Объединенных Наций в Боснии и Герцеговине контролирует ход проводимых полицией расследований актов насилия в Баня-Луке и Требине. |
References made to UNICEF in the report note that the organization meets requirements allowing for the investigations function to be carried out effectively. |
Содержащиеся в докладе ссылки на ЮНИСЕФ свидетельствуют о том, что эта организация удовлетворяет требованиям, предъявляемым в этой области, и создает условия для эффективного проведения расследований. |
Even if final duties were not imposed, the initiation of investigations entailed a huge burden for respondents, particularly those in developing countries. |
Даже в тех случаях, когда до введения пошлин дело не доходит, проведение расследований ложится тяжелым бременем на респондентов, в первую очередь в развивающихся странах. |
Difficulties and cost in translating documents required as evidence in investigations should be taken into account by investigating authorities with a view to minimizing the burden on respondents. |
Чтобы свести к минимуму бремя, ложащееся на респондентов, органы, проводящие расследования, должны принимать во внимание трудности и издержки, связанные с переводом документов, запрашиваемых в качестве доказательств при проведении расследований. |
The de minimis subsidy level for countervailing duty investigations should be increased from 1 per cent to 2.5 per cent for developing country exports. |
Допустимый минимальный уровень субсидирования, учитываемый для целей расследований в отношении компенсационных пошлин, в случае экспорта из развивающихся стран следует повысить с 1 до 2,5%. |
This initiated a series of investigations and legal proceedings, which focused on Ebbers, WorldCom's former CEO. |
Это дало начало к ряду расследований и процессуальных действий, которые сосредоточились на Эбберсе, бывшем генеральном-директоре WorldCom. |
The daily Radikal reported on 11 July 2006 that during the last two years a total of 129 investigations against him had been conducted. |
11 июля 2006 года газета Radikal опубликовала сведения о том, что за предыдущие два года в отношении Османа Байдемира было проведено более 129 расследований. |
On January 26, 2018, Fremont County Coroner's Office received the DNA report from Colorado Bureau of investigations positively identifying Ashby. |
26 января 2018 года офис Коронера округа Фремонт получил положительный отчет о тесте ДНК от бюро расследований Колорадо, подтверждающий что это был Эшби. |
The incident sparked at least five investigations, including one from the Federal Bureau of Investigation. |
Было начато не менее пяти расследований, одно из которых вело ФБР. |