Английский - русский
Перевод слова Investigations
Вариант перевода Расследований

Примеры в контексте "Investigations - Расследований"

Примеры: Investigations - Расследований
Ensure that allegations of abuse of prisoners are subject to effective and independent investigations (Switzerland); 108.92 обеспечить проведение эффективных и независимых расследований утверждений о жестоком обращении с заключенными (Швейцария);
The judicial processes that had been initiated to challenge the amnesty, prevented or made it impossible to carry out investigations and record testimonies. Судебные процессы, которые были возбуждены, чтобы оспорить решение об амнистии, затрудняют проведение расследований и сбор показаний или вообще делают это невозможным.
After the riots the Government initiated a number of investigations into aspects of the disorder, including policing, the involvement of young people, and the experiences of victims. После этих массовых выступлений по инициативе правительства был проведен ряд расследований в целях выяснения обстоятельств беспорядков, в том числе действий полиции, причастности к беспорядкам молодежи, а также фактов с точки зрения пострадавших лиц.
Following the complaints brought against regime officials, the Ministry of Interior forwarded to the judiciary the results of its administrative investigations. В ответ на жалобы по поводу действий должностных лиц режима Министерство внутренних дел направило в судебные органы результаты проведенных им административных расследований.
As part of its continuing investigations, the Commission subsequently conducted more than 75 interviews on this issue and inspected the destruction in towns across Libya. В рамках своих продолжающихся расследований Комиссия впоследствии провела более 75 бесед по этому вопросу и проинспектировала разрушения в городах по всей Ливии.
The Commission is concerned that no full, impartial or independent investigations appear to have been conducted into any of allegations of pillage and the destruction of property. Комиссия обеспокоена тем, что, как представляется, полных, беспристрастных или независимых расследований каких-либо утверждений о мародерстве и уничтожении имущества не проводилось.
It was also critical that Member States should provide information on the status of all pending investigations, under the agreed procedure set out by the General Assembly. Также важно, чтобы государства-члены предоставляли информацию о статусе всех проводимых расследований в соответствии с согласованной процедурой, установленной Генеральной Ассамблеей.
The outcome of the completed investigations is summarized below: Ниже приводится краткая информация о результатах завершенных расследований:
In this respect, the EU shares the Court's concerns in relation to the outstanding arrest warrants arising from the ICC's investigations in Darfur and Uganda. В этой связи ЕС разделяет озабоченность Суда в отношении неисполненных ордеров на арест, выданных в результате расследований МУС в Дарфуре и Уганде.
Key aspects of effective investigations [include:] Ключевые аспекты эффективных расследований [включают:]
This is because it is a condition of such investigations that there should be a sufficient distance between the public prosecutor in charge of the case and the Agency. Это объясняется условием проведения таких расследований, предполагающим необходимость наличия достаточной дистанции между государственным прокурором, которому поручается соответствующее дело, и Агентством.
The Committee considers that the State should train judges to ensure more efficient investigations and bring judicial decisions into conformity with applicable international norms. По мнению Комитета, государству-участнику следует организовать профессиональную подготовку судей в целях повышения эффективности расследований и приведения судебных решений в соответствие с действующими нормами международного права.
OIA capacity for undertaking investigations was strengthened in late 2004 with the recruitment of a professional investigator with experience in the anti-corruption unit of a regional development bank. В конце 2004 года был усилен потенциал УВР по проведению расследований в результате зачисления в штат своих сотрудников профессионального следователя, имевшего опыт работы в подразделении по борьбе с коррупцией в одном региональном банке развития.
Increase in number of joint cross ceasefire line investigations and consultations from 2 to 10 Увеличение числа совместных расследований разделенными линией прекращения огня сторонами и их консультаций с 2 до 10
By the end of 2012, draft guidelines for UNHCR - NGO cooperation on investigations, including SOPs, will be completed. К концу 2012 года будет завершена подготовка проекта руководящих принципов в отношении сотрудничества между УВКБ и неправительственными организациями в связи с проведением расследований, включая стандартные оперативные процедуры.
In practice, owing to the shortage of pre-trial detention facilities and the need for prolonged investigations, temporary facilities are used as pre-trial ones. На практике из-за нехватки следственных изоляторов и необходимости длительных расследований изоляторы временного содержания используются как следственные изоляторы.
OIOS also proposed to redeploy 11 of the 27 unused general temporary assistance posts originally allotted to investigations in the 2006-2007 regular budget to other functions in OIOS. УСВН также предлагает передать 11 из 27 неиспользуемых должностей временного персонала общего назначения, первоначально предназначавшихся в соответствии с регулярным бюджетом на 2006 - 2007 годы для проведения расследований, другим подразделениям УСВН.
After investigations, NGOs and the Human Rights and Justice Section of BINUB found indications that the police had used excessive force to neutralize the alleged thieves. После проведенных расследований неправительственные организации и секция прав человека и правосудия ОПООНБ обнаружили свидетельства того, что полиция применила чрезмерную силу для нейтрализации предполагаемых грабителей.
Likewise, in transmitting to Governments urgent appeals and allegation letters concerning alleged torture and ill-treatment, the Special Rapporteur regularly inquires into the details and results of medical examinations carried out pursuant to investigations. Подобным образом, препровождая правительствам неотложные призывы и письма с утверждениями относительно предполагаемых пыток или плохого обращения, Специальный докладчик регулярно интересуется подробностями и результатами медицинских осмотров, проведенных в ходе расследований.
In general, there are few statistics documenting these cases and a limited number of investigations and punishment of perpetrators. В целом имеется мало статистической информации о таких случаях, и проводится лишь ограниченное число расследований, завершающихся наказанием правонарушителей.
Increase in the number of investigations from 2 to 11 by the Joint Fact-finding Group Число расследований, проведенных Совместной группой по установлению фактов, увеличилось с 2 до 11
For all case studies, the Panel drew on existing incident reports (African Union and others), primary interviews and its own field investigations. При рассмотрении всех конкретных примеров Группа опиралась на имеющиеся сообщения о произошедших инцидентах (Африканский союз, прочие источники), беседы с очевидцами и результаты своих собственных расследований на местах.
Staffing resources should be increased for adequate coverage of investigations and information systems; штаты были увеличены для обеспечения должного охвата деятельности в области расследований и функционирования информационных систем;
All staff members presently employed are equipped with the skills, qualifications, and experience needed to conduct complex terrorism investigations and international criminal law enforcement activities. Все сотрудники, работающие в настоящее время, имеют надлежащие навыки, квалификацию и опыт, необходимые для проведения сложных расследований, связанных с терроризмом, и международной правоприменительной деятельности по раскрытию уголовных преступлений.
These include organized road traffic points manned by appointed officers, as well as an internal investigations unit responsible for dealing with this matter. В числе этих мер - создание на дорогах проверочных пунктов, укомплектованных штатными сотрудниками Либерийской национальной полиции, а также отдела внутренних расследований, которому поручено заниматься этим вопросом.