The results of those investigations must be analysed. |
Результаты этих расследований должны быть проанализированы. |
It requested MONUC and my Office to continue its investigations and to make recommendations on concrete measures to be taken to effectively end impunity. |
Он просил МООНДРК и мое Управление продолжать проведение своих расследований и внести рекомендации в отношении конкретных мер, которые необходимо принять, чтобы покончить с безнаказанностью. |
In November 2001, the Prosecutor reviewed all remaining investigations. |
В ноябре 2001 года Обвинитель изучила материалы всех незаконченных расследований. |
It is anticipated that these 25 investigations could result in approximately 30 new indictments and will involve approximately 100 accused. |
Предполагается, что по окончании этих 25 расследований могут быть подготовлены порядка 30 новых обвинительных заключений в отношении примерно 100 обвиняемых. |
It is also very concerned at the absence of effective, thorough and impartial investigations of these incidents. |
Он также весьма озабочен тем, что эффективных, тщательных и беспристрастных расследований этих инцидентов проведено не было. |
The Police Internal Affairs Department is tasked with conducting transparent investigations of police actions and citizen complaints. |
На Департамент собственной безопасности полиции возложена обязанность по проведению транспарентных расследований по действиям полиции и жалобам граждан. |
IGO staff members are also required to demonstrate high professional competence in all aspects and phases of inspections, investigations and inquiries. |
Сотрудники персонала УГИ обязаны также демонстрировать высокую профессиональную компетентность во всех аспектах и на всех этапах инспекций и расследований. |
In late July 2000, a controversy broke out between the Majilis and the judiciary as to their respective authority to carry out investigations. |
В конце июля 2000 года между меджлисом и судебными властями возникли разногласия в отношении их полномочий на проведение расследований. |
We look forward to receiving the results of the investigations being conducted in conjunction with the Indonesian authorities. |
Мы с нетерпением ожидаем получения результатов расследований, проводимых в сотрудничестве с индонезийскими властями. |
We do not have much staff to carry out these financial investigations. |
Мы не располагаем достаточным штатом сотрудников для проведения этих финансовых расследований. |
As part of its normal practice, the IDF has conducted five in-depth investigations concerning the recent conflict. |
ЦАХАЛ в рамках своей обычной практики провела пять углубленных расследований в связи с недавним конфликтом. |
The Director, Office for Audit and Performance Review (OAPR), reported that the number of investigations had continued to rise. |
Директор Управления ревизии и анализа эффективности работы (УРАР) сообщил, что количество расследований продолжало увеличиваться. |
Training United Nations scientific experts based in The Hague in conducting investigations in the field. |
Обучение научных экспертов Организации Объединенных Наций в Гааге навыкам проведения расследований на местах. |
UNDCP support enabled drug analysts to reliably identify illicit drugs and their precursors and law enforcement and health authorities to access reliable drug-testing services and expertise to facilitate investigations. |
Благодаря поддержке ЮНДКП специалисты по анализу наркотиков научились точно идентифицировать незаконные наркотики и их прекурсоры, а правоохранительные органы и органы здравоохранения получили возможность пользоваться надежными экспертными службами и специальными знаниями, которые облегчают проведение расследований. |
They shall actively monitor the status of investigations, press for their full resolution and take action to prevent recurrences. |
Они осуществляют активное наблюдение за ходом проводимых расследований, настаивают на полном урегулировании соответствующих проблем и принимают меры по недопущению их в дальнейшем. |
More posts could also be obtained after the Tribunal's investigations were completed in June 2003. |
Дополнительные должности можно будет также получить после того, как в июне 2003 года завершится работа Трибунала по проведению расследований. |
In the last 12 months, IGO has spent a large amount of time on redefining the strategy and framework for investigations. |
В течение последних 12 месяцев УГИ затратило немало времени на то, чтобы заново определить стратегию и рамки проведения расследований. |
To ensure standard investigations throughout the Office, an Inspection Handbook will be released later this year. |
Для обеспечения единообразия процедур проведения расследований в рамках всего управления в нынешнем году будет опубликован справочник инспектора. |
In accordance with her plans, the Prosecutor increased her investigative and prosecutorial activity to permit the completion of her investigations in 2004. |
С учетом своих планов Обвинитель активизировала деятельность в области расследований и судебного преследования, с тем чтобы завершить расследования в 2004 году. |
His delegation maintained the right to demand serious investigations of financial mismanagement and to view all OIOS reports related to the programme. |
Его делегация сохраняет за собой право требовать проведения углубленных расследований по случаям финансовых нарушений и ознакомления со всеми докладами УСВН по вышеупомянутой программе. |
The participants in the Conference, including UNIDO, had adopted a paper entitled "Uniform standards for investigations". |
Участники этой Конференции, в том числе ЮНИДО, приняли доку-мент, озаглавленный "Единообразные стандарты про-ведения расследований". |
Moreover, and particularly for ad hoc investigations, the Director-General releases specific funds for the recruitment of specialized expertise. |
Кроме того, особенно в слу-чае проведения специальных расследований, Гене-ральный директор выделяет специальные средства для привлечения специалистов по проведению экспер-тизы. |
During the biennium under review the IOG was not adequately staffed to make proactive investigations in order to identify areas of risk. |
В течение рассматриваемого двухгодичного периода ГВН не была достаточно укомплектована кадрами для проведения энергичных расследований с целью выявления областей риска. |
Only in recent weeks Croatia has received and fulfilled half-a-dozen requests related to various investigations. |
Только за последние несколько недель Хорватия получила полдюжины запросов, касающихся различных расследований, и выполнила их. |
Governments in the region should take appropriate measures to enhance the cooperation and coordination of investigations related to production of and trafficking in MDMA. |
Правительствам региона следует принять надлежащие меры в целях углубления сотрудничества и координации проводимых расследований в связи с производством и оборотом МДМА. |