Английский - русский
Перевод слова Investigations
Вариант перевода Расследований

Примеры в контексте "Investigations - Расследований"

Примеры: Investigations - Расследований
The International Criminal Police Organisation and the World Customs Organization have assigned a high priority to assisting in international investigations of illegal trafficking in hazardous wastes. Международная организация уголовной полиции и Всемирная таможенная организация считают одной из своих первоочередных задач оказание помощи в проведении международных расследований случаев незаконного оборота опасных отходов.
In March 1996 the Committee produced its interim report, based on the findings and recommendations of a series of public forums and investigations. В марте 1996 года на основе выводов и рекомендаций, сформулированных рядом публичных форумов, а также по итогам проведенных расследований Комитетом был подготовлен предварительный доклад.
To that end, acknowledging the importance of training the personnel handling asylum investigations, the Migration Board had presented a report on guidelines for improving attention to women's need for protection. В этих целях, признавая важность подготовки персонала, занимающегося проведением расследований в связи с вопросом о предоставлении убежища, Советом по делам миграции был представлен доклад о принципах, которыми следует руководствоваться для более адекватного учета потребностей женщин в мерах защиты.
Security Council resolution 1526 reiterated the importance of proposing such names to the Committee, unless to do so would compromise investigations or enforcement actions. В резолюции 1526 Совета Безопасности подтверждается необходимость представления таких имен и названий Комитету, если только это не вредит проведению расследований или принятию правоохранительных мер.
The priority at this time is to target investigations at the principal organizers as well as at cases of homicide and arson. Нашей первостепенной задачей сейчас является проведение расследований в отношении главных организаторов, а также по делам об убийствах и поджогах.
By emphasizing transparency in investigations and allowing personal contacts at the working level, the Group has reduced mistrust and tension on the ground. Делая упор на транспарентности расследований и поощряя личные контакты на рабочем уровне, группе удалось снизить степень недоверия и напряженности на местах.
The Committee had asked about the effectiveness of investigations, notably with regard to a case submitted to the European Court of Human Rights. Комитет задал вопрос об эффективности расследований, в частности в связи с делом, вынесенным на рассмотрение Европейского суда по правам человека.
The continued existence of direct links between some members of the security forces and paramilitary groups, revealed by disciplinary and judicial investigations, is a cause of great concern. Крайнюю степень обеспокоенности вызывает выявление в ходе дисциплинарных и судебных расследований сохранения прямых связей некоторых полицейских и военных с военизированными группами.
While waiting for this to occur, they broadened their preliminary investigations to include additional facts and suspects, which may lead to additional submissions being filed. Тем временем они расширили масштабы своих предварительных расследований, и в их контексте появились дополнительные факты и подозреваемые, что может привести к направлению дополнительных представлений.
Can the State party please inform the Committee of the outcome of these investigations. Не могло бы государство-участник проинформировать Комитет о результатах этих расследований?
The Office's commitment to undertake investigations of fraud and corruption had been more than adequately met through the establishment of the Procurement Task Force under her authority. Приверженность Управления делу проведения расследований случаев мошенничества и коррупции нашла более чем адекватное отражение в создании целевой группы по закупкам под ее руководством.
A new system for investigating unlawful conduct by police officers was being developed and would remove such investigations from the remit of the Ministry of the Interior. Разрабатывается новая система расследования неправомерного поведения сотрудников полиции, предусматривающая выведение функций по проведению таких расследований из ведения министерства внутренних дел.
The Commission has continued to maintain a close and collegial relationship with the Lebanese judicial authorities, who have been regularly informed about the progress made in all investigations. Комиссия продолжала поддерживать тесные коллегиальные отношения с ливанскими судебными властями, которые регулярно информируются о прогрессе, достигаемом в ходе всех расследований.
The State party should provide details in its next report on the results of such investigations and the procedures involved in disciplining or punishing offenders. В своем следующем докладе государству-участнику следует представить подробную информацию о результатах таких расследований и процедурах привлечения правонарушителей к дисциплинарной или уголовной ответственности.
5.4 The author argues that there is no justification for the delay of almost 5 years between the police investigations and charging him on the Queensland offences. 5.4 Автор заявляет, что не существует никаких оправданий для почти пятилетней задержки между проведением полицейских расследований и предъявлением ему обвинений в совершении преступлений в Квинсленде.
(a) Strengthen preventive and disciplinary capacity in investigations of human rights violations; а) укрепления превентивной и дисциплинарной составляющей в процессе проведения расследований по случаям нарушения прав человека;
The Ministry of the Interior is taking over the judicial police inspectors, who carry out the investigations, and incorporating them into an expanded criminal investigation division. Министерство внутренних дел берет под свой контроль инспекторов уголовной помощи, которые проводят расследования, с включением их в штат расширенного отдела уголовных расследований.
Police investigations and/or inspections by competent national authorities were also among the measures taken by States to prevent the diversion of materials and equipment. С целью предотвращения утечки материалов и оборудования государства принимали также такие меры, как проведение полицейских расследований и/или инспекций силами компетентных национальных органов.
The post of the Secretary of the Group was originally established to support the activities of the Joint Fact-finding Group in investigations of violations of the Moscow Agreement. Должность секретаря Группы изначально была создана для поддержки деятельности Совместной группы по установлению фактов при проведении ею расследований случаев нарушения Московского соглашения.
The human rights component would carry out human rights monitoring, investigations, reporting and training activities. Компонент по правам человека будет заниматься деятельностью по мониторингу, проведением расследований, предоставлением докладов и подготовкой кадров в области прав человека.
The Task Force investigations established that a senior staff member failed to appropriately respond to the abuse of the pouch system once the scheme was identified. В ходе расследований Целевая группа установила, что старший сотрудник не принял должных мер в связи со злоупотреблениями, связанными с системой дипломатической почты, после того, как стало известно об этой схеме.
The judicial work of the Tribunals has been evolving, from investigations to prosecutions, and a gradual shift towards appeals is envisaged during the course of 2008-2009. Характер судебной деятельности трибуналов меняется с проведения расследований на судебное преследование, а в течение 2008-2009 годов предусматривается постепенный переход к рассмотрению апелляций.
The ongoing investigations by the Prosecutor and the Defence, and the availability of witnesses and counsel are also factors. Важными факторами являются также постоянная деятельность обвинения и защиты по проведению расследований и обеспечение явки свидетелей и адвокатов.
The Zambian Human Rights Commission was also said to be investigating the incident; but no results of any investigations have been produced. Сообщалось также о том, что Замбийская комиссия по правам человека также занимается расследованием этого инцидента, однако не поступило никакой информации о каких-либо результатах расследований.
The State party should ensure that complaints are recorded immediately, and that investigations are pursued without delay and in an effective, independent and impartial manner. Государству-участнику следует обеспечивать незамедлительную регистрацию жалоб и безотлагательное проведение расследований на эффективной, независимой и беспристрастной основе.