The new justice system for appealing the outcomes of investigations also calls for investigations of higher quality than previously required. |
Переход к новой системе правосудия, позволяющей обжаловать результаты расследований, также предполагает повышение качества расследований по сравнению с существовавшими ранее требованиями. |
Please provide information on the status of such investigations, or whether independent investigations, and legal sanctions against those found responsible, are planned. |
Просьба представить информацию о ходе таких расследований или о том, планируется ли проведение независимых расследований и применение правовых санкций по отношению к виновным. |
(c) To ensure that investigations entities are authorized to initiate investigations without interference from senior management in the respective organizations; |
с) обеспечить, чтобы подразделения, занимающиеся проведением расследований, были уполномочены инициировать расследования без вмешательства со стороны старших руководителей в соответствующих организациях; |
A number of investigations into police brutality, in particular, took place at a disciplinary or administrative level and did not constitute full investigations. |
Несколько расследований случаев жестокого обращения со стороны полиции, в частности, происходят на дисциплинарном или административном уровне и не представляют собой полных расследований. |
The passage of the new Ombudsman Act guaranteeing independent investigations is testimony to the fact that such investigations are steadily being incorporated into Uzbek criminal procedural practice. |
Принятие нового закона "Об Омбудсмене", гарантирующего проведение независимых расследований, свидетельствует о том, что данный институт целенаправленно внедряется в уголовно-процессуальную практику Узбекистана. |
While investigations of 2 allegations remain pending for 2010, investigations substantiated 33 of the 85 allegations recorded that year. |
Хотя расследования по двум заявлениям, относящимся к 2010 году, все еще продолжаются, в ходе других расследований были подтверждены 33 из 85 заявлений, полученных в том же году. |
Field officers prompt and monitor investigations by national authorities and in certain cases, provide advice on how to conduct investigations in conformity with international human rights standards. |
Полевые сотрудники способствуют возбуждению расследования национальными властями и осуществляют контроль за его ходом, а в некоторых случаях оказывают консультативную помощь в отношении путей проведения расследований в соответствии с международными стандартами в области прав человека. |
The Committee advised the two Governments to undertake investigations on the smuggling and authorized the sale of the oil based on the findings of such investigations. |
Комитет рекомендовал правительствам обеих стран провести расследования случаев контрабанды и санкционировал продажу нефти по результатам проведения таких расследований. |
There will now be a shift in emphasis from classical investigations to trial and appeals support, with the completion of investigations against the eight suspects. |
По завершении следственных действий в отношении восьми подозреваемых акцент будет перенесен с обычных расследований на поддержку судебной деятельности и апелляций. |
The Prosecutor anticipates commencing another 17 investigations during the next reporting period, and that all investigations will be completed by the end of 2004. |
Обвинитель ожидает, что в течение следующего отчетного периода начнется проведение еще 17 расследований и что все расследования будут завершены к концу 2004 года. |
The number of initiated investigations and their significance is considerably increased as the amount involved in the investigations is as much as 3 billion HUF. |
Число начатых расследований и их важность значительно возросли, о чем свидетельствуют суммы, связанные с такими расследованиями, которые составили З млрд. венгерских форинтов. |
As a result of these challenges, investigations frequently take a long time to conclude, and OIOS is often criticized for not finalizing investigations promptly. |
В результате этих проблем для завершения расследований нередко требуется длительный период времени, и УСВН часто критикуют за неспособность оперативно завершить расследования. |
Paragraphs 105-109 above indicate the authorities competent to undertake internal investigations of an administrative character within the Investigaciones Police, the Carabineros and the Gendarmería, and give statistics concerning these investigations. |
В пунктах 105-109 выше указываются органы, уполномоченные проводить внутриведомственные административные расследования в следственной полиции, службе карабинеров и жандармерии, а также приводятся статистические данные относительно этих расследований. |
Guidelines on investigations were distributed to all participants, so that the knowledge and skills acquired will help with investigations and reviews of findings. |
Среди всех участников практикумов были распространены руководящие принципы, касающиеся проведения расследований, с тем чтобы полученные знания и навыки способствовали осуществлению ими расследований и анализа результатов. |
The 10th Conference of International Investigators was an occasion to participate in a workshop of ethics officers from international organizations and review latest developments in investigations, including investigations into whistle-blower retaliation complaints. |
В ходе десятой Конференции международных следователей был проведен практикум сотрудников по вопросам этики, представлявших международные организации, и рассмотрены последние тенденции в области расследований, включая расследование жалоб о репрессалиях в отношении осведомителей. |
The Committee observes that, despite the length of the preliminary investigations, discrepancies between the conclusions of the three investigations have not been explained. |
Комитет отмечает, что, несмотря на продолжительность предварительных расследований, расхождения в выводах по трем разбирательствам не получили объяснения. |
CAT expressed concern over the slowness of investigations and the fact that officials were not suspended during investigations of torture or ill-treatment. |
КПП выразил обеспокоенность в связи с медленным проведением расследований и тем, что на время расследования утверждений о применении пыток или жестоком обращении соответствующие должностные лица не отстраняются от работы. |
The Directorate of Special Operations is authorised to commence investigations pro-actively through the gathering of crime information, to direct investigations and to institute prosecutions. |
Управление специальных операций уполномочено в порядке упреждения начинать расследования на основе сбора информации о преступлении для определения хода расследований и обеспечения уголовного преследования. |
The Department of Management commented that it had initiated investigations and would consider accountability upon completion of the investigations. |
ДУ отметил, что он начал проведение расследований и по их завершении рассмотрит вопрос об ответственности. |
The Prosecutor reviewed all remaining investigations in November 2001; at that stage there were 26 investigations to be completed. |
В ноябре 2001 года Обвинитель провела обзор всех еще не законченных расследований. |
It refers to internal investigations and investigations ordered by the Public Prosecutor's Office involving members of this force. |
Она касается внутренних расследований и расследований, проведенных по указаниям прокуратуры, в которых были замешаны сотрудники следственной полиции. |
The concept of "effective investigations" was recognized as an important nuance in precluding disingenuous or inadequate investigations. |
Концепция "эффективных расследований" признана в качестве важного нюанса, предотвращающего проведение недобросовестных или недостаточных расследований. |
The AvP has the right to conduct its own investigations and to request from the public administration authorities any information or documents necessary for the proper conduct of the investigations. |
АН наделен правом проведения собственных расследований и обращения к государственным органам с требованием представить информацию или документацию, необходимую для надлежащего проведения расследований. |
Given that those cases are follow-on investigations, their experience may suggest that the initiation of follow-on investigations does not necessarily guarantee leniency applications from cartelists. |
Поскольку эти случаи касаются последующих расследований, их опыт показывает, что проведение последующих расследований не гарантирует обязательного получения от участников картелей признаний в обмен на смягчение ответственности. |
During the two years a similar number of investigations ended in filing a bill of indictment (39 and 40 investigations, respectively). |
В течение этого двухлетнего периода примерно одинаковое число расследований приводило к предъявлению обвинения (39 и 40 расследований, соответственно). |