Английский - русский
Перевод слова Investigations
Вариант перевода Расследований

Примеры в контексте "Investigations - Расследований"

Примеры: Investigations - Расследований
In its investigations, the police may make use of collaborators or informants, in which case it shall keep their identity secret in order to guarantee their safety. В ходе расследований полиция может пользоваться услугами пособников или информаторов, личность которых не подлежит разглашению в целях обеспечения их неприкосновенности.
They resulted in 358 investigations, which were conducted by the FIU. Все эти сообщения были проанализированы и послужили основанием для 358 проведенных ГФР расследований.
How many internal affairs investigations result in punitive actions? Какое количество внутренних расследований завершилось наказанием виновных?
The Tribunal's completion strategy is focused on three principal dates, the first of which concerns the conclusion of all new investigations by 31 December 2004. З. Стратегия завершения работы Трибунала построена на основе трех важнейших дат, первой из которых является 31 декабря 2004 года: к этой дате намечено завершение всех новых расследований.
In October, the Office published a report highlighting the problems causing slow progress in the investigations with recommendations as to how they should be addressed. В октябре Управление опубликовало доклад, в котором внимание обращалось на причины медленного хода расследований и давались рекомендации о надлежащем решении этих проблем.
Draft article 12, on the reporting of offences and investigations, drew on articles 12 and 13 of the Convention against Torture. Проект статьи 12, касающейся представления соответствующих фактов и расследований, разработан на основе статей 12 и 13 Конвенции против пыток.
Most responses report investigations to be ongoing and that perpetrators have only been indicted; in two cases perpetrators were convicted and sentenced. В большинстве ответов сообщалось о продолжении расследований, а также о том, что в двух случаях виновным лицам был вынесен обвинительный приговор.
In the few cases where arrests have been made, there are serious concerns about the quality of the investigations and doubts about the guilt of the accused. В тех редких случаях, когда были проведены аресты подозреваемых, имеются серьезные сомнения относительно качества расследований и виновности обвиняемых.
Most of the time, he underlined, perpetrators of those crimes were not punished; the conduct of serious investigations was essential to ensure greater protection for journalists. Он подчеркнул, что в большинстве случаев виновники этих преступлений остаются безнаказанными; важную роль в обеспечении более надежной защиты журналистов играет проведение серьезных расследований.
The information reiterated previous elements communicated in the past to the Working Group, and updated aspects of the different investigations and judicial proceedings that had taken place recently. В этом сообщении повторяются отдельные элементы предыдущей информации, которая уже была представлена Рабочей группе в прошлом, а также обновленные аспекты, касающиеся различных расследований и судебных процедур, которые имели место недавно.
Since UNMIK acquired the technical capability to institute electronic covert measures in September 2003, drug seizures and investigations relating to corruption, white-collar fraud, organized crime and terrorism have increased. С тех пор как МООНК приобрела в сентябре 2003 года технические средства для осуществления скрытых электронных мер, увеличилось количество случаев перехвата наркотиков и число расследований, связанных с коррупцией, должностным мошенничеством, организованной преступностью и терроризмом.
Investigation Support Section is responsible to assist on-going investigations by enforcement agencies with needed financial intelligence on the money trail of money laundering, terrorist financing and criminal activities. 2.2 Отдел поддержки расследований осуществляет содействие текущим расследованиям, проводимым правоохранительными органами, с помощью необходимых данных финансовой разведки в отношении происхождения денег в операциях по отмыванию денег, финансированию терроризма и преступной деятельности.
In citing these practices, it is noted that they are being examined within the framework of broader investigations currently under way within the United States. В докладе отмечается, что отмеченная практика рассматривается в рамках более широких расследований, проводимых в настоящее время в Соединенных Штатах.
In Luxembourg, the New Technology Department of the Judicial Police has a small IT laboratory to give technical support to the investigations. В Люксембурге в департаменте по новым технологиям судебной полиции имеется небольшая лаборатория по ИТ, обеспечивающая техническую поддержку при проведении расследований.
Receiving complaints and undertaking investigations of alleged violations of rights and conducting public inquiries. прием и рассмотрение жалоб о предполагаемых нарушениях прав и проведение открытых расследований.
To maximize their effectiveness in combating drug trafficking and other forms of cross-border organized crime, Governments should encourage their law enforcement agencies to combine resources in undertaking joint investigations. Для обеспечения максимально эффективной борьбы с незаконным оборотом наркотиков и другими видами трансграничной организованной преступности правительствам следует призывать свои правоохранительные органы объединять имеющиеся ресурсы при проведении совместных расследований.
The Office has provided specialized training in modern investigative techniques, such as covert investigations and gathering of off-site evidence, and in the use of advanced intelligence software. Управление обеспечивает специализированную подготовку по современным методам расследования, включая проведение агентурных расследований, сбор косвенных доказательств и применение современного программного обеспечения в разведывательной работе.
Namibia replied that this is normally done by conducting joint investigations and studies leading to recommendations that are approved jointly by a committee. Намибия ответила, что обычно это производится путем проведения совместных расследований и исследований, ведущих к выработке рекомендаций, которые одобряются совместно комитетом.
A climate of impunity continues to pervade the security forces down to the lowest levels, despite an increase in investigations and courts-martial of alleged abusers. Климат безнаказанности по-прежнему пронизывает силы безопасности вплоть до самых низких уровней, несмотря на расширение практики расследований и привлечения предполагаемых виновных к трибуналу.
To quote the Prosecutor, the opening of these investigations "represents a great step forward for international justice, the fight against impunity and the protection of victims". По мнению Прокурора, возбуждение этих расследований "составляет большой шаг вперед для международного правосудия, борьбы с безнаказанностью и защиты жертв".
Subject matter of complaints and of investigations carried out on the Ombudsman's initiative Предмет жалоб и расследований, проведенных по инициативе омбудсмена
In relation to the Ombudsman, he argues that although his/her function is to conduct investigations of administrative action, the function is rarely used. В отношении омбудсмена он утверждает, что, хотя в его обязанности входит проведение расследований административных действий, на деле такие расследования проводятся редко.
The Advisory Committee notes that as the Tribunal shifts emphasis from investigations and arrests to trials, the Office of the Prosecutor will be restructured to redeploy resources accordingly. Консультативный комитет отмечает, что по мере того, как Трибунал будет смещать акцент в своей работе с расследований и арестов на судебные разбирательства, Канцелярия Обвинителя будет соответственно реорганизовываться для перераспределения ресурсов.
This was especially relevant during the present audit, as a number of audits, reviews, inspections and investigations involved peacekeeping operations. Такая координация имела особенно важное значение в ходе нынешней ревизии, поскольку с операциями по поддержанию мира был связан целый ряд проверок, обзоров, инспекций и расследований.
A multidisciplinary approach brings together investigators, analysts, trial attorneys, cooperation advisers, victims experts and others in the common goal of conducting focused and effective investigations. Принятый многодисциплинарный подход обеспечивает объединение усилий следователей, аналитиков, адвокатов с правом выступления в суде, консультантов по вопросам сотрудничества, экспертов по проблемам потерпевших и других специалистов для достижения общей цели - проведения целенаправленных и эффективных расследований.