Malian authorities have exhibited a lack of will in assisting the Group with its investigations. |
Власти Мали не проявляют никакого желания оказывать Группе содействие в проведении ее расследований. |
Although evaluations could seem distant from internal audit, they are independent reviews which provide information that can lead to additional audits and/or possible investigations. |
Хотя функция оценок может представляться весьма отдаленной от функции внутреннего аудита, она представляет собой процесс независимых обзоров, обеспечивающий информацию, которая может лечь в основу для проведения дополнительных аудитов и/или возможных расследований. |
There have also been late developments with the Prosecution discovering substantial new evidence following fresh investigations undertaken by national authorities. |
Кроме того, в последнее время возникли другие обстоятельства, когда Обвинитель обнаружил существенные новые доказательства после недавних расследований, проведенных национальными властями. |
Delegations from prosecutors' offices and other law enforcement agencies consulted with Prosecution trial teams about their national war crimes investigations. |
Делегации из прокуратур и других правоохранительных органов проводили консультации с судебными группами обвинения по вопросам, касающимся проведения на национальном уровне расследований военных преступлений. |
Delays in investigations in possible disciplinary matters: update |
Задержки в проведении расследований по возможным дисциплинарным вопросам: обновленные сведения |
The highest number of requests for investigations related to peacekeeping occurs at missions where resident investigators are deployed. |
Самое значительное число просьб о проведении расследований, связанных с деятельностью по поддержанию мира, имеет место в миссиях, где непосредственно работают следователи-резиденты. |
(e) To facilitate pre-charge or pre-trial investigations. |
ё) облегчить проведение расследований до вынесения обвинения и до судебного разбирательства. |
IAEA investigations had revealed the existence of a vast network that trafficked in sensitive technologies. |
В результате расследований МАГАТЭ выявлено существование обширной сети, занимающейся незаконной торговлей чувствительными технологиями. |
Despite repeated requests for information, several Member States have yet to provide important documents necessary for the Group's investigations. |
Несмотря на неоднократные просьбы о предоставлении информации, ряд государств-членов не предоставляют важные документы, которые необходимы Группе для проведения ее расследований. |
Many staff members left, resulting in considerable delays in investigations, trials and appeals. |
Многие сотрудники уехали, что привело к значительным задержкам с проведением расследований, а также судебных и апелляционных процессов. |
The Panel is making further enquiries regarding the discrepancies and will report on the outcome of its investigations in its report of December 2010. |
Группа наводит дополнительные справки по поводу выявленных расхождений и представит результаты своих расследований в своем докладе в декабре 2010 года. |
CAT recommended that Sweden strengthen its measures to ensure prompt, impartial and effective investigations into all allegations of torture and ill-treatment. |
КПП рекомендовал Швеции усилить принимаемые ею меры по обеспечению оперативных, беспристрастных и эффективных расследований всех утверждений о пытках и жестоком обращении. |
In most cases, no investigations had been carried out and no action had been taken against the alleged perpetrators. |
В большинстве случаев никаких расследований не проводилось и никаких действий против подозреваемых не предпринималось. |
Please provide information on the number of investigations, convictions and sentences imposed on perpetrators, including senior commanders, since 2005. |
Приведите данные о числе расследований, вынесенных приговорах и мерах наказания, назначенных виновным, в том числе старшим офицерам, с 2005 года. |
Informal exchanges with the investigative bodies of the sister agencies included sharing of methodologies, approaches and techniques to conduct investigations. |
Неофициальные обмены с органами по расследованиям из братских учреждений включали обмен методологиями, подходами и приемами для проведения расследований. |
GPML is also working to provide investigators with skills to undertake financial investigations and trace assets. |
ГПБОД также помогает следователям обрести навыки проведения финансовых расследований и отслеживания активов. |
The Working Group considered agenda item 4 on financial investigations and asset-tracing. |
Рабочая группа рассмотрела пункт 4 повестки дня, касающийся финансовых расследований и отслеживания активов. |
One organization stated that no modalities were in place to allow for joint investigations. |
Одна организация сообщила об отсутствии у нее положений, регламентирующих проведение совместных расследований. |
The table in paragraph 47 contains information concerning examination of alleged facts and initiation of investigations. |
В таблице, включенной в пункт 47, содержится информация, касающаяся проверки утверждений о фактах пыток и проведения расследований по ним. |
Please provide information on the outcome of these investigations, including whether legal proceedings were brought against the persons involved. |
Просьба представить информацию о результатах этих расследований, в том числе о процессуальных действиях в отношении соответствующих лиц. |
The Committee had been informed that the majority disappeared after arriving in Switzerland and that no official investigations were undertaken to establish their whereabouts. |
Комитет был проинформирован о том, что большинство из них исчезло после прибытия в Швейцарию, причем для установления их местонахождения не было проведено никаких официальных расследований. |
In 2009, a total of 28 preliminary investigations had been initiated for alleged abuse of asylum-seekers by law enforcement officials. |
В 2009 году было проведено в общей сложности 28 предварительных расследований по делам о предполагаемом жестоком обращении с просителями убежища сотрудников правоохранительных органов. |
She would like to know who reviewed those preliminary investigations. |
Выступающая хотела бы узнать, кто производит оценку результатов таких предварительных расследований. |
The Panel began its investigations in New York during the week of 23 February 2010. |
Группа приступила к проведению расследований в Нью-Йорке в течение недели с 23 февраля 2010 года. |
It will take proactive investigations, robust analysis and increased information-sharing among Member States prosecuting such cases to identify and destroy the networks. |
Для выявления и ликвидации этих группировок необходимо будет обеспечить активное проведение расследований, осуществление эффективного анализа и повышение эффективности обмена информацией между государствами-членами, которые осуществляют судебное преследование в рамках таких дел. |