Английский - русский
Перевод слова Investigations
Вариант перевода Расследований

Примеры в контексте "Investigations - Расследований"

Примеры: Investigations - Расследований
UNRWA informed the Board that there was a solid professional base in the Department for conducting investigations. БАПОР информировало Комиссию о том, что Департамент располагает солидной профессиональной базой для проведения расследований.
The information gathered and assessments made from those investigations have allowed the mission to conclude its preliminary analysis and recommendations. Собранная в результате этих расследований информация и произведенные по их итогам оценки позволили миссии согласовать свой предварительный анализ и рекомендации.
We call on all parties and the Afghan people to refrain from unlawful acts and to remain calm while awaiting the outcome of the investigations. Мы призываем все стороны и афганский народ воздерживаться от незаконных действий и сохранять спокойствие, дожидаясь результатов расследований.
The findings of the investigations into the financial networks of senior UNITA officials are given below. Ниже описываются результаты расследований финансовых сетей старших должностных лиц УНИТА.
The conduct of all investigations is monitored by the Prosecution of Torture Perpetrators Unit of the Attorney-General's Department. Проведение всех расследований контролируется Группой по судебному преследованию лиц, виновных в применении пыток Генеральной прокуратуры.
A number of investigations remain open and are proceeding. Ряд расследований ещё остаются открытыми и продолжаются.
Nevertheless, it remains willing to cooperate with the Panel in deepening the investigations. Тем не менее оно готово сотрудничать с Группой экспертов в проведении расследований.
The report of the Joint Inspection Unit concerns investigations as an important component of internal oversight in the organizations of the United Nations. Доклад Объединенной инспекционной группы касается расследований как важной составляющей системы внутреннего надзора в организациях Организации Объединенных Наций.
The Investigation Section continues to make use of staff on the Investigation Learning Programme Roster, who received basic training in investigations in 2005. Секция по расследованиям продолжала прибегать к услугам сотрудников, работающих с реестрами Программы информирования о расследовании, которые в 2005 году прошли базовую подготовку по вопросам проведений расследований.
The mission reorganized its plans and continued with its investigations. Миссия пересмотрела свои планы и продолжила проведение расследований.
Medical certificates are routinely requested by the police in the course of their investigations. В ходе проводимых ею расследований полиция регулярно требует выдачи медицинских справок.
The limits allowed time for investigations to be conducted, and were compatible with Tunisia's international obligations. Установленные сроки дают возможность для проведения расследований и соответствуют международным обязательствам Туниса.
His Government was actively supporting all police investigations and public prosecutions of the "social cleansing" operations referred to in question 15. Правительство страны оказывает активную поддержку в проведении всех расследований силами полиции и общественности операций по «социальной чистке», упомянутых в вопросе 15.
The Office of the Deputy Prosecutor for Ordinary Crimes continues to direct investigations into more than 400 criminal cases for offences committed since November 1999. Канцелярия заместителя прокурора по обычным преступлениям продолжает руководить проведением уголовных расследований по более чем 400 уголовным делам в связи с преступлениями, совершенными после ноября 1999 года.
The Working Party had noted that very often Customs authorities were not competent or had no exclusive competence for investigations in this field. Рабочая группа отметила, что зачастую таможенные органы некомпетентны или не обладают исключительной компетенцией для проведения расследований в этой области.
The findings of these investigations would provide a basis for enforcing accountability through appropriate mechanisms at the national and international levels. Выводы этих расследований послужат основой для обеспечения привлечения к ответственности виновных путем надлежащих механизмов на национальном и международном уровнях.
The Government will step up its efforts to promote and strengthen international cooperation for international investigations and extradition of criminals. В этой связи правительство намеревается активизировать свои усилия, направленные на развитие и укрепление международного сотрудничества для целей проведения международных расследований и выдачи преступников.
To date, there have been no findings or conclusions with regard to investigations into the practices of the rebel movements. На сегодня нет никаких выводов и заключений в отношении расследований практики движений повстанцев.
The development of the Code was partly in response to the findings of a series of evaluation and investigations. Разработка Кодекса была отчасти обусловлена выводами ряда оценок и расследований.
We are conducting several internal investigations in the country with a view to discovering the possible existence of other documentation sought by the Prosecution. Мы проводим в стране ряд внутренних расследований с целью определить возможное существование другой документации, необходимой для обвинения.
A stable arrangement with dedicated, budgeted posts was essential for carrying out the necessary investigations. Для проведения требуемых расследований необходимо располагать стабильной структурой, включающей целевые, предусмотренные в бюджете, должности.
The General Assembly, by its resolution 59/287, requested the Secretary-General to undertake various actions and institute certain procedures in relation to investigations. В своей резолюции 59/287 Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря принять различные меры и установить определенные процедуры в области расследований.
While some of those investigations had been closed for lack of evidence, others were ongoing. В то время как некоторые из этих расследований прекращены ввиду отсутствия доказательств, другие продолжаются.
Concern was expressed, particularly with regards to investigations owing to the confidentiality associated with the work. Поднимались вопросы, в частности, по поводу расследований ввиду конфиденциального характера работы.
Methods of investigations used in a traditional domestic setting have to be adapted to the existing environment. Методы расследований, применяемые в традиционном внутреннем контексте, приходится адаптировать к существующей обстановке.