Английский - русский
Перевод слова Investigations
Вариант перевода Расследований

Примеры в контексте "Investigations - Расследований"

Примеры: Investigations - Расследований
This agreement provides for cross border investigations and operations in general and even undercover operations. Это соглашение предусматривает проведение трансграничных расследований и других операций, в том числе тайных операций.
Three years of investigations, phone calls, Freedom of Information Act requests, and still, I had nothing... Три года расследований, телефонных звонков, запросов по Закону о свободе информации, и все равно, ничего...
And so it goes, the endless cycle of Chicago investigations. И так оно и пойдет, бесконечный цикл Чикагских расследований.
Coded language about D.E.A. investigations. Зашифрованная информация о ходе расследований УБН.
In this way, Croatia has significantly helped to cast light on the events that are the subject of the indictments and the investigations. Тем самым Хорватия в значительной степени помогла пролить свет на события, которые являются объектом расследований и обвинительных заключений.
Later investigations by the Swedish Parliamentary Ombudsman, disclosed that the hooded individuals were United States' and Egyptian security agents. В ходе дальнейших расследований, проведенных шведским парламентским омбудсменом, выяснилось, что люди в капюшонах были агентами служб безопасности Соединенных Штатов и Египта.
According to the author, no investigations have been undertaken by the State party. По мнению автора, государством-участником вообще не проводилось никаких расследований.
The Department has established an Investigations Review Committee, chaired by the Chief Executive that monitors the implementation of recommendations resulting from Coronial Inquiries and internal investigations. Министерство учредило комитет по обзору расследований, возглавляемый высшим должностным лицом, которое контролирует выполнение рекомендаций, вытекающих из коронерских и внутренних расследований.
The Authority is empowered to obtain the disclosures, documents and tests and to order the investigations required to exercise supervision. Оно наделено полномочиями получать доступ к конфиденциальной информации, документам и результатам проверок и выносить распоряжения о начале расследований, необходимых для выполнения надзорных функций.
Once these procedures have been adopted and staff have been trained, the investigations manual will be updated accordingly. Как только эти процедуры будут приняты и персонал пройдет подготовку, руководство по проведению расследований будет соответствующим образом обновлено.
The Internal Audit and Investigations Group leads the Executive Director's investigations into alleged fraud, corruption, waste of resources, abuse of authority and other misconduct. По поручению Директора-исполнителя Группа по внутренней ревизии и расследованиям возглавляет проведение расследований предполагаемых случаев мошенничества, коррупции, непроизводительного использования ресурсов, злоупотребления служебным положением и других неправомерных действий.
The Commission for Investigations does not perform any judicial functions but rather is an investigative body that submits findings of its investigations to the President. Комиссия по расследованиям не выполняет никаких функций, присущих судебной инстанции, а является органом для проведения расследований, представляющим свои заключения президенту.
The results of the investigations were as follows: (a) Investigations involving 118 military personnel were conducted. Результаты проведенных расследований были следующими: а) были проведены расследования, затрагивающие 118 человек из числа военного персонала.
The following statistics relate to the details of the criminal proceedings resulting from the investigations conducted by the Disappearance Investigations Unit. Следующие статистические данные дают представление о количестве уголовных дел, возбужденных по итогам расследований, которые были проведены Отделом по расследованию случаев исчезновения.
In conducting its investigations, it follows the Uniform Guidelines for Investigations (updated 2009) adopted by the Conference of International Investigators. При проведении расследований Группа руководствуется Единообразными руководящими принципами проведения расследований (обновленный вариант 2009 года), принятыми Конференцией международных следователей.
To date, seven police officers have been dismissed as a consequence of disciplinary investigations conducted by the Internal Investigations Bureau. На сегодняшний день в результате дисциплинарных расследований, проведенных Бюро внутренних расследований, было уволено семь сотрудников полиции.
Please also indicate how many investigations into allegations of torture have been initiated by the Centre for Human Rights and what the outcome of such investigations is. Просьба также сообщить, какое количество расследований в связи с утверждениями о пытках было проведено по инициативе Центра по правам человека и каковы результаты этих расследований.
The Office of the Inspector-General of Police, established in 1999, was responsible for conducting administrative investigations (96 in 2004) and judicial investigations (26 in 2004). На Генеральную инспекцию органов полиции, созданную в 1999 году, возложено проведение административных расследований (в 2004 году - 96) и судебных расследований (в 2004 году - 26).
The investigations conducted by the Internal Investigations Bureau (BIZO) concerned dereliction of duty and minor offences. Расследования, проводимые Бюро внутренних расследований (БИЗО), касаются мелких нарушений и проступков.
Case management 9. The intake of new investigations compared to output was favourable, with 114 matters related to peacekeeping predicated for investigation and 119 investigations completed in 2011. Разница между количеством завершенных и новых расследований была положительной: в 2011 году расследование 114 дел, связанных с деятельностью по поддержанию мира, было начато, а расследование 119 дел было завершено.
The level of investigative resources required by OIOS should not, therefore, be evaluated without considering the capacity of other bodies to deliver investigations and the cost of delivering investigations through such routes. Поэтому объем ресурсов, необходимых УСВН для проведения расследований, не следует оценивать без учета возможностей других органов проводить расследования, а также затрат на проведение расследований по этим каналам.
(e) cooperate with official investigations, and not participate in or tolerate from their Personnel, the impeding of witnesses, testimony or investigations; ё) поддерживают сотрудничество в рамках официального расследования и не допускают того, чтобы их сотрудники создавали затруднения для свидетелей, препятствовали даче показаний или проведению расследований;
That will limit the occurrence of human rights violations, prevent groundless investigations against individuals, enable investigations to be conducted within a reasonable time, and contribute to the increased responsibility of the officials. Это будет ограничивать возможность нарушения прав человека; это позволит предупреждать проведение безосновательных расследований в отношении физических лиц; расследования будут иметь разумную продолжительность; и это будет способствовать повышению ответственности должностных лиц.
In accordance with the JIU mandate for investigations, on their own initiative or at the request of the JIU Investigative component, the organizations shall require their staff to cooperate with JIU investigations, fully answer questions and comply with all requests for assistance and information. В соответствии с мандатом ОИГ на проведение расследований организации, действуя по своей собственной инициативе или по просьбе следственного компонента ОИГ, требуют от своих сотрудников сотрудничать в проводимых ОИГ расследованиях, давать исчерпывающие ответы на вопросы и выполнять все просьбы об оказании содействия и предоставлении информации.
Concerning the investigations opened by the Congolese Government into the allegations having to do with possible cases of collaboration between FARDC and FDLR, it should be noted that the Government of the Democratic Republic of the Congo is continually undertaking investigations into all issues affecting national life. Что касается начатых конголезским правительством расследований утверждений о возможных фактах сотрудничества между ВСДРК и ДСОР, то следует заметить, что правительство Демократической Республики Конго на постоянной основе проводит расследования по всем вопросам, связанным с жизнью страны.