Английский - русский
Перевод слова Investigations
Вариант перевода Расследований

Примеры в контексте "Investigations - Расследований"

Примеры: Investigations - Расследований
Under his supervision, the Mechanism recently visited Munigi and Goma (Democratic Republic of the Congo), as well as Rwanda, to conduct investigations. Под его началом представители Механизма с целью проведения расследований недавно посетили Муниги и Гому (Демократическая Республика Конго), а также Руанду.
AI recommended the Government to ensure thorough, independent and transparent investigations into allegations of torture and ill-treatment at the hands of the police. МА рекомендовала правительству обеспечить проведение тщательных, независимых и транспарентных расследований по заявлениям о пытках и неправомерном обращении со стороны сотрудников полиции.
FIDH and HRW stated that cases of torture in detention centers continue to be reported and yet no investigations have been opened into these allegations. МФПЧ и ХРУ заявили, что продолжают поступать сообщения о случаях применения пыток в местах содержания под стражей и что до сих пор в связи с этими утверждениями не проведено никаких расследований.
Please provide updated information on the number of investigations launched, convictions and penalties imposed on those responsible for such acts, disaggregated by type of crime. Просьба представить обновленную информацию о количестве расследований, вынесенных судебных приговоров и назначенных наказаний в отношении лиц, виновных в таких актах, в разбивке по типу преступлений.
identify and seize illicit sea cargo shipments of explosives precursors and initiate investigations and appropriate enforcement activities; выявление и конфискация незаконных грузовых партий прекурсоров взрывчатых веществ, перевозимых морем, и возбуждение расследований и соответствующих правоприменительных процедур;
She alleges that the State party falsified the explanations of violence against her daughters presented to the Committee in the context of the police investigations. Автор утверждает, что государство-участник фальсифицировало объяснения в связи с насилием в отношении ее дочерей, представленные Комитету в контексте полицейских расследований.
ISAF is working with the Government and UNAMA to strengthen accountability within the chain of command and to speed up investigations into cases of alleged impropriety. МССБ сотрудничают с правительством и МООНСА в деле повышения подотчетности в структурах командования и активизации расследований по делам о совершении служебных проступков.
Coordinating investigations with foreign law enforcement counterparts координацию расследований с иностранными правоохранительными органами;
Decisions to arrest, detain and further convict protesters are made by ordinary courts in line with national legislation and after thorough investigations. Решения о задержании, помещении под стражу и дальнейшем лишении свободы протестующих принимаются обычными судами в соответствии с национальным законодательством после проведения тщательных расследований.
The OAI made presentations at regional workshops, retreats and staff induction programmes to share lessons learned from audits and investigations and to enhance staff appreciation of audit findings and recommendations. УРР проводило презентации на региональных семинарах, выездных мероприятиях и ознакомительных курсах с целью повышения осведомленности сотрудников в отношении роли ревизий и расследований в деятельности организации и разъяснения важности выводов и рекомендаций для ее успешной работы.
The Dutch authorities worked with the authorities in the countries of origin on many of these investigations. В ходе проведения многих из этих расследований голландские органы власти сотрудничали с компетентными органами стран происхождения жертв торговли людьми.
States should consider establishing a specially mandated, independent ombudsman/institution that would receive complaints of, and initiate investigations into, violations of the rights of religious minorities by both State and non-state actors. Государствам следует рассмотреть вопрос о создании специально уполномоченного, независимого омбудсмена/учреждения для получения жалоб и инициирования расследований в связи с нарушениями прав религиозных меньшинств как со стороны государственных, так и негосударственных субъектов.
(b) Continue to conduct independent investigations into past and present human rights violations; Ь) продолжать проведение независимых расследований о прошлых и нынешних нарушениях прав человека;
UNODC developed an operational manual for investigators of the independent policing oversight authority to strengthen its capacity to conduct sound investigations in accordance with international human rights norms. УНП ООН подготовило практическое пособие для следователей независимого органа по надзору за правоохранительной деятельностью с целью укрепления их потенциала по проведению расследований в соответствии с международными нормами в области прав человека.
What are the main legal impediments to the establishment of joint investigations? Каковы основные правовые препятствия в деле проведения совместных расследований?
Moreover, channels of communication between prosecutors and private sector entities, such as financial institutions and Internet service providers, had been established in the context of specific investigations. Кроме того, в рамках проведения конкретных расследований были налажены каналы связи между прокурорами и частными субъектами, такими как финансовые учреждения и интернет-провайдеры.
In its second response, the Government provided information on the third briefing on the result of the police investigations to ascertain the whereabouts of Mr. Somphone. В своем втором ответе правительство представило информацию о третьем брифинге о результатах полицейских расследований, проведенных с целью выяснить местонахождение г-на Сомфона.
Information exchange between States (on the basis of necessity and reciprocity), capacity-building, mutual legal assistance and joint investigations were key issues. Основными задачами являются обмен информацией между государствами (на основе необходимости и взаимности), наращивание потенциала, оказание взаимной правовой помощи и совместное проведение расследований.
The Group recommends that the Government facilitate the Group's investigations by granting access to all necessary financial documents and ensuring that Ivorian-registered companies do likewise. Группа рекомендует правительству оказывать содействие Группе в проведении расследований, предоставляя всю необходимую финансовую документацию и обеспечивая, чтобы это делали и все зарегистрированные в Котд'Ивуаре компании.
A number of agencies, including INTERPOL and the International Centre for Missing and Exploited Children have established centralized databases to aid victim identification and investigations. Ряд учреждений, включая Интерпол и Международный центр защиты детей от эксплуатации и похищений, создали централизованные базы данных для упрощения идентификации жертв и проведения расследований.
Follow-up advice was also provided to the investigators in the Authority on specific issues relating to the drafting of requests for mutual legal assistance and conducting open source investigations. Также для следователей из Агентства были организованы последующие консультации по конкретным вопросам, касающимся составления просьб о взаимной правовой помощи и проведения расследований с использованием информации из открытых источников.
Further, a number of States faced challenges with regard to joint investigations and the use of special investigation techniques for corruption. Кроме того, ряд государств сталкивается с проблемами в связи с проведением совместных расследований и использованием специальных методов расследования в отношении коррупции.
Ensuring that clear procedures and guidelines are in place for joint investigations, including through relevant agreements or arrangements with law enforcement agencies. обеспечить четкие процедуры и руководящие принципы в отношении проведения совместных расследований, в том числе на основе соответствующих соглашений или договоренностей с правоохранительными органами;
Mauritius does not yet have in place a legal framework for joint investigations (art. 49 of the Convention). Маврикий пока еще не располагает правовой основой для проведения совместных расследований (статья 49 Конвенции).
The StAR Initiative actively encourages States to enhance cooperation between their financial intelligence units with a view to facilitating the exchange of information and informal cooperation on financial investigations. Инициатива СтАР активно поощряет государства расширять сотрудничество между своими подразделениями финансовой разведки с целью облегчения обмена информацией и неофициального сотрудничества в проведении финансовых расследований.