Английский - русский
Перевод слова Investigations
Вариант перевода Расследований

Примеры в контексте "Investigations - Расследований"

Примеры: Investigations - Расследований
He urged Colombia to reinforce measures to ensure their protection and the conduct of prompt and impartial investigations into such violations. Он настоятельно призвал Колумбию активизировать меры по обеспечению их защиты и проведению быстрых и беспристрастных расследований таких нарушений.
CAT requested Djibouti to provide detailed information on the outcome of all those investigations. КПП просил Джибути представить подробную информацию о результатах этих расследований.
Moreover, the reduction of the length of custody could prevent law enforcement bodies and the judiciary from conducting comprehensive investigations. Кроме того, сокращение срока содержания под стражей может препятствовать правоохранительным органам и судебным органам в проведении всеобъемлющих расследований.
The Commission also paid considerable attention to allegations concerning missing persons and enforced disappearances, and called for further investigations. Комиссия также уделила значительное внимание утверждениям, касающимся пропавших без вести лиц и насильственных исчезновений, и призвала к проведению дальнейших расследований.
It provided technical support to the Commission in developing a methodology for monitoring demonstrations and in the elaboration of a plan for conducting investigations. Оно предоставило техническую помощь Комиссии в разработке методологии мониторинга демонстраций, а также составления плана для проведения расследований.
As such, States are increasingly drawing on communications data to support law enforcement or national security investigations. По существу государства во все большей степени используют коммуникационные данные для оказания содействия в проведении расследований правоохранительными органами или органами национальной безопасности.
The revised Investigation Guidelines provide detailed guidance while continuing to define the high level of procedural safeguards in OAI investigations. Пересмотренные Руководящие принципы ведения расследований содержат подробные рекомендации, продолжая при этом обеспечивать высокий уровень процессуальных гарантий в расследовании УРР.
Furthermore, States should provide international assistance and cooperation with investigations and enforcement of proceedings in other States. Кроме того, государства должны обеспечивать международное содействие и сотрудничество при проведении расследований и осуществлении правоприменительных процедур в других государствах.
They provide survivors with symbolic redress and establish a historical record that aids investigations and potential prosecutions. Это своего рода шанс для потерпевших добиться справедливости и создать исторический прецедент, который может стать подспорьем в проведении расследований и последующем судебном преследовании виновных.
Effective implementation is characteristically achieved through investigations of offences set out in the Convention and, where appropriate, the prosecution of offenders. Эффективность осуществления состоит в проведении расследований предусмотренных в Конвенции преступлений и в соответствующих случаях привлечении к ответственности виновных.
It also acts to warrant often unnecessary secrecy around investigations or law enforcement activities, undermining the principles of transparency and accountability. Она также используется для обоснования зачастую ненужной секретности вокруг расследований или действий правоохранительных органов, подрывая принципы транспарентности и подотчетности.
And there's also the fact that he's still a suspect in several ongoing high-profile federal investigations. А также он всё ещё подозревается в нескольких текущих громких федеральных расследований.
He's been extremely helpful in a number of homicide investigations. Он был чрезвычайно полезен в ряде расследований.
The international bureau of paranormal investigations, based in Trenton, new Jersey. Международное бюро паранормальных расследований, Расположенное в Трентоне, штат Нью-Джерси.
The military police must complete a series of investigations. Военная полиция должна завершить целую серию расследований.
The Prosecutor stressed that the security situation had had a negative impact on the investigations of her Office in Libya. Прокурор подчеркнула, что сложившаяся ситуация в плане безопасности оказывает негативное воздействие на проведение расследований ее канцелярией в Ливии.
Her name's come up in multiple investigations, namely for causing problems with powerful married men. Ее имя всплыло во множестве расследований, а именно при возникновении проблем с влиятельными женатыми мужчинами.
The EULEX Office on Missing Persons and Forensics has attended and conducted autopsies, death scene investigations and exhumations. Сотрудники Отдела ЕВЛЕКС по пропавшим без вести лицам и судебной экспертизе участвуют в проведении вскрытий, расследований на месте гибели людей и эксгумаций.
Of the 11 ongoing investigations, one trial involving 16 defendants began in October 2008. Из 11 текущих расследований в октябре 2008 года начался один судебный процесс по делу 16 обвиняемых.
The number of investigators and analysts continues to be far lower than in comparable investigations. Число следователей и аналитиков по-прежнему остается значительно меньшим, нежели число подобных сотрудников, задействованных в рамках сравнимых расследований.
It decided to further examine 112 of them, and by 31 December 2009 had completed 67 investigations. Управление приняло решение продолжить рассмотрение 112 из них и к 31 декабря 2009 года завершило проведение 67 расследований.
Both had also publicly accused high-ranking political, military and security service figures of involvement in drug trafficking, and of obstructing their investigations. Они оба также публично обвинили высокопоставленных политиков, военных и сотрудников службы безопасности в причастности к торговле наркотиками и в создании препятствий для проведения ими расследований.
The only existing mechanism to conduct investigations is the UNSG investigation mechanism that is insufficient, was recently updated, but its status is unclear. Единственным существующим механизмом для проведения расследований является следственный механизм Генерального секретаря ООН, который носит недостаточный характер; недавно он был обновлен, но его статус не ясен.
The issue of rendition flights was, and still is, the subject of many separate investigations at the national or regional level. Вопрос об авиаперевозках задержанных являлся и все еще является предметом многих отдельных расследований на национальном или региональном уровнях.
Others have considered strategies for limiting investigations to events that occurred after 2002, when the Rome Statute came into force. Другие рассматривали стратегии, направленные на ограничение расследований событиями, произошедшими после 2002 года, когда вступил в силу Римский статут.