Английский - русский
Перевод слова Investigations
Вариант перевода Расследований

Примеры в контексте "Investigations - Расследований"

Примеры: Investigations - Расследований
They lack the financial, technical and human resources to conduct investigations. Им недостает финансовых, технических и людских ресурсов для проведения расследований.
CASS is an autonomous body with the authority to initiate and conduct investigations, as well as implement anti-dumping measures. КАДС автономный орган, имеющий полномочия на инициирование и проведение расследований, а также применение антидемпинговых мер.
Since its creation, CASS has initiated and completed 18 investigations. С момента своего создания КАДС возбудила и провела 18 расследований.
This may explain the observed decline in the initiation of countervailing investigations since the entry into force of the WTO Agreements. Этим, возможно, объясняется сокращение числа расследований в целях установления компенсационных пошлин, наблюдаемое после вступления в силу соглашений ВТО.
We also note the Prosecutor's position that alleged attacks committed by rebel factions against peacekeepers and humanitarian convoys warrant further investigations. Мы отмечаем также и ту занятую Прокурором позицию, согласно которой нападения, якобы совершенные повстанческими фракциями на миротворцев и гуманитарные конвои, требуют дальнейших расследований.
Therefore, the cooperation by vendors with the investigations must be made mandatory and enforced. Поэтому сотрудничество продавцов в проведении расследований необходимо сделать обязательным и обеспечить соблюдение этого требования.
In total, 84 interviews were conducted during the reporting period by the Commission, covering all current investigations. В целом в течение отчетного периода Комиссия провела 84 опроса с учетом всех проводимых расследований.
Based on this consolidation, the Commission has identified next steps to be taken in these investigations. На основе такого обобщения Комиссия определила следующие шаги, которые следует предпринять в ходе связанных с этим расследований.
The Court's new composition has allowed for majority decisions constituting precedents favourable to investigations into human rights abuses. Новый состав Суда позволяет на основе принципа большинства голосов, принимать решения, составляющие благоприятные прецеденты для расследований случаев нарушений прав человека.
The operational independence of OIOS is the foundation on which its mandated functions, including investigations, are based. Оперативная независимость УСВН - это основа, на которой базируются предусмотренные его мандатом функции, включая проведение расследований.
Another important benefit of an investigations manual is the promotion of transparency and accountability. Еще одним важным преимуществом руководства по проведению расследований является содействие обеспечению транспарентности и подотчетности.
The cost of defending its interests against foreign AD investigations is another issue of importance for Kenya. Еще один вопрос, волнующий Кению, - расходы, связанные с защитой ее интересов при проведении расследований по АД за рубежом.
The non-cooperation of some exporters as respondents to AD investigations has also had adverse effects. Негативные последствия имеет также отказ некоторых экспортеров сотрудничать с компетентными органами при проведении расследований по поводу АД.
The Tariff Commission of Zimbabwe is the authority in charge of AD investigations. Органом, отвечающим за проведение расследований по АД, является Тарифная комиссия Зимбабве.
The Special Rapporteur was told information on the injuries and investigations of the detainees was classified. Ему было сказано, что информация о ранениях и проведении расследований в отношении лиц, содержащихся под стражей, носит закрытый характер.
The Commission is also using its DNA, fingerprints and sketch databases in the context of these investigations. В рамках этих расследований Комиссия также использует анализы ДНК, отпечатки пальцев и словесные портреты преступников.
Future assistance should be provided through training and practical field work to continue to strengthen the quality of the Inspectorate's investigations. Соответствующая помощь в будущем должна оказываться за счет подготовки кадров и практической работы на местах в целях дальнейшего укрепления качественного уровня проводимых инспекцией расследований.
The International Maritime Organization should be invited to complete its work quickly on a code of practice for investigations. Следует предложить Международной морской организации в кратчайшие сроки завершить свою работу по кодексу практики расследований.
The Statute, Rules of Procedure and Evidence and case law of the Tribunal provide mechanisms governing the conduct of investigations. В Уставе, Правилах процедуры и доказывания и решениях Трибунала предусматриваются механизмы, регулирующие порядок проведения расследований.
Regular reviews are conducted and the progress of investigations is reported directly at intervals to the Prosecutor and the Deputy Prosecutors. Для этого проводятся регулярные обзоры и о ходе расследований непосредственно Обвинителю и заместителям Обвинителя представляются периодические доклады.
Old Israelis like myself are stupefied by the scope and scale of today's corruption and the multiplying investigations. Такие пожилые израильтяне, как я, поражены масштабом сегодняшней коррупции и увеличивающихся расследований.
This will be determined by the investigations to be carried out as a part of the comprehensive settlement plan. Это будет определено по итогам расследований, которые будут проведены в рамках всеобъемлющего плана урегулирования.
The Legal Chancellor kept petitioners informed of the results of his investigations and any proposals made. Канцлер юстиции информирует подателей ходатайств о результатах своих расследований и о любых внесённых предложениях.
Please explain why there are no methods to obtain statistical data regarding complaints and investigations of abuses in detention centres and prisons. Просьба пояснить, почему не существует методов получения статистических данных, касающихся жалоб и расследований по фактам жестокого обращения с заключенными в следственных изоляторах и тюрьмах.
This will facilitate the outcomes of investigations and the identification of legislative and regulatory gaps. Это будет способствовать успешному проведению расследований и выявлению недостатков в законодательной и нормативно-правовой сфере.