Английский - русский
Перевод слова Investigations
Вариант перевода Расследований

Примеры в контексте "Investigations - Расследований"

Примеры: Investigations - Расследований
Some 27,000 investigations have been carried out, as a result of which 2,500 perpetrators have been arrested and convicted. В этой связи было проведено приблизительно 27000 расследований, в результате чего 2500 правонарушителей были арестованы и осуждены.
It is especially important that the authorities comply with the recommendations of IPTF investigations. Особенно важно, чтобы власти выполняли рекомендации, принимаемые по результатам проводимых СМПС расследований.
At the same time, many officers in charge of police stations continued to be reluctant to carry out their own internal investigations. Многие же начальники полицейских участков по-прежнему неохотно шли на проведение самостоятельных служебных расследований.
We have put in place a strong legal framework to enable prosecutions and investigations. Мы заложили прочную правовую основу для проведения судебных разбирательств и расследований.
This is aimed at ensuring the successful outcome of all investigations done by the Namibian police. Эти усилия направлены на обеспечение успешного завершения всех расследований, осуществляемых полицией Намибии.
In 1995, 81 such complaints were received regarding treatment of detainees during GSS investigations. В 1995 году была получена 81 жалоба на обращение с задержанными лицами во время проводимых СОБ расследований.
The KPA has, however, frustrated this important investigative function by continuously refusing to participate in the investigations proposed by UNC. Однако КНА сорвала выполнение этой важной функции по проведению расследований, упорно отказываясь принимать участие в расследованиях, которые предлагало провести КООН.
It also encourages police officials from the Federation and the Republika Srpska to share information and collaborate in investigations. Она также призывает сотрудников полиции из Федерации и Республики Сербской обмениваться информацией и сотрудничать в проведении расследований.
In response to developments in Drvar and Pale, IPTF created investigation support teams to augment the investigations by the Human Rights Office. С учетом событий, происшедших в Дрваре и Пале, СМПС создавали группы по поддержке расследований с целью усиления следственной работы, проводимой Отделением по правам человека.
With regard to the status of investigations, the Advisory Committee was informed that while 12 individuals were in custody and pre-trial investigations were nearly completed, 10 other investigations were well advanced, 10 investigations were partially complete and 8 others had just begun. Что касается хода расследований, то Консультативный комитет был информирован о том, что, в то время как 12 человек находятся под стражей и досудебные расследования почти завершены, 10 других расследований находятся в продвинутой стадии, 10 расследований частично завершены и еще 8 - только начаты.
At the moment the NID is engaged in several ongoing investigations. В настоящее время НДР проводит ряд расследований.
Neither should the Court depend on the specific consent of different States before commencing its investigations. Не должен суд быть зависимым от конкретного согласия различных государств перед проведением своих расследований.
The Court must be equipped with a safeguard against sham investigations and trials. Суд должен иметь гарантии против показных расследований и судебных процессов.
The information was provided on 25 September and has assisted the Commission in its continuing investigations. Запрошенная информация была предоставлена 25 сентября и помогла Комиссии в продолжении ее расследований.
The Office of the Prosecutor undertook a major project in 1996 to conduct investigations into the mass killings of civilians. В 1996 году Канцелярия Обвинителя выполнила большой объем работы по проведению расследований в местах массовых захоронений гражданских лиц.
Every effort should be made to interview military commanders in the course of such investigations. Следует прилагать всемерные усилия к тому, чтобы в ходе таких расследований проводился опрос военных командиров.
The Second Prime Minister agreed that serious investigations were required into cases of executions and torture, as reported by the Cambodia Office. Второй премьер-министр согласился с необходимостью проведения серьезных расследований по фактам казней и пыток, о которых сообщалось Отделением в Камбодже.
November 1996 was characterized by the return of the refugees, which had a direct impact on investigations and access to witnesses. Ноябрь 1996 года характеризовался притоком беженцев, что имело прямые последствия для расследований и доступа к свидетелям.
Shortages which otherwise would have brought field investigations to a standstill were partly mitigated by government donations of automobiles and laptop computers. Дефицит, который при других обстоятельствах повлек бы за собой полное прекращение расследований на местах, был частично компенсирован правительством, которое безвозмездно предоставило автомобили и портативные компьютеры.
None of the judicial investigations had been completed. Ни одно из судебных расследований не было завершено.
The Special Rapporteur would be grateful to receive the details and results of such investigations. Специальный докладчик был бы признателен за получение подробностей и результатов таких расследований.
(c) They determine the follow-up to public security investigations; с) они определяют, какие меры должны быть приняты по результатам расследований, проведенных органами общественной безопасности;
The results of their investigations should be made public and their recommendations binding on the authorities. Результаты их расследований необходимо предавать гласности, а их рекомендации должны иметь для властей обязательную силу.
The attached information sheet lists the document symbols of reports of the Secretary-General regarding such investigations (see annex). В прилагаемой информационной записке перечисляются условные обозначения докладов Генерального секретаря, касающихся таких расследований (см. приложение).
Those NGOs had also spoken of difficulties in conducting investigations at the sites of massacres and human rights violations. Кроме того, эти НПО жалуются на трудности, препятствующие проведению расследований в местах массовых убийств и нарушений прав человека.