Английский - русский
Перевод слова Investigations
Вариант перевода Расследований

Примеры в контексте "Investigations - Расследований"

Примеры: Investigations - Расследований
Spain reported that police units were trained and received materials on the diversion of precursors and available support by responsible authorities in carrying out investigations. Испания сообщила, что сотрудники органов внутренних дел проходят специальную учебную подготовку и обеспечиваются информационными материалами о проблеме утечки прекурсоров и помощи, которая может быть оказана им в проведении расследований со стороны компетентных органов.
The determination of such misconduct, for military and police personnel, is based on investigations by troop- and police-contributing countries, as stipulated under the revised memorandum of understanding. Применительно к воинскому и полицейскому персоналу факт такого поведения устанавливается на основе расследований, проведенных странами, предоставляющими этот персонал, что оговорено в пересмотренном меморандуме о взаимопонимании.
(b) The need for OIOS to address the delays in completing investigations; Ь) необходимости того, чтобы УСВН устранило задержки в завершении расследований;
The Committee, in discussion with OIOS, was informed that from the categorizations above, it might not be practical for OIOS to assume all investigations. Во время обсуждений с УСВН Комитет был проинформирован о том, что с учетом изложенной выше классификации УСВН, может быть не стоит брать на себя проведение всех расследований.
Views were also expressed that the results of investigations on any financial or administrative violations should be made available on the website of the Office of Internal Oversight Services. Были также выражены мнения о том, что результаты расследований любых финансовых или административных нарушений должны размещаться в открытом доступе на веб-сайте Управления служб внутреннего надзора.
However, the sheer number of different investigations, most of which are not performed by trained professional investigators, raises real difficulties. Однако из-за огромного количества различных расследований, большинство из которых выполнялись лицами, не прошедшими профессиональную подготовку, на практике возникают трудности.
42 investigations to identify grave child rights violations in the context of armed conflict and to develop protection responses Проведение 42 расследований в целях выявления серьезных нарушений прав детей в условиях вооруженного конфликта и разработки мер по защите
It decided, therefore, to focus its initial two-month phase of investigations on Bangui. This preliminary report contains analyses and findings from this phase. Поэтому на первоначальном двухмесячном этапе расследований она решила сконцентрировать внимание на Банги, и в настоящем предварительном докладе содержатся результаты проведенного ею анализа и соответствующие выводы.
The Commission expects to expand its investigations during the next phase, to cover other critical incidents committed all over the territory of the Central African Republic. На следующем этапе Комиссия надеется распространить сферу охвата своих расследований на другие серьезных инциденты, имевшие место на всей территории Центральноафриканской Республики.
C. Summary of inspection and investigations of conventional arms and related materiel С. Резюме осмотров и расследований, посвященных обычному оружию и сопутствующему оснащению
In April and May, 45 officers of the Anti-corruption Brigade were trained in financial investigations and on the legal framework of the fight against corruption. В апреле и мае 45 сотрудников Антикоррупционной бригады прошли подготовку по вопросам проведения финансовых расследований и формирования правовой базы борьбы с коррупцией.
Several investigations and operations were conducted, including in cooperation with the International Criminal Police Organization, in cases of drug trafficking, human trafficking and illicit cash flows. Был проведен ряд расследований и операций, в том числе в сотрудничестве с Международной организацией уголовной полиции, по делам, связанным с незаконным оборотом наркотиков, торговлей людьми и незаконными денежными потоками.
During the investigations, the Panel noted that there was a significant shortcoming on the part of certain Member States with respect to implementation of the asset freeze. В ходе этих расследований Группа обратила внимание на наличие серьезных недоработок со стороны отдельных государств-членов в том, что касается осуществления мер по замораживанию активов.
The Panel sent a total of 64 requests for information relating to its investigations to Member States, private entities and individuals. Группа направила государствам-членам, частным организациям и физическим лицам в общей сложности 64 просьбы о предоставлении информации, касающейся расследований.
Following investigations conducted during the reporting period, MONUSCO was able to confirm serious human rights violations against civilians in different locations of Beni territory in North Kivu Province. После проведенных в отчетный период расследований МООНСДРК смогла подтвердить факты грубых нарушений прав человека гражданских лиц в различных местах территории Бени, провинция Северное Киву.
The technical ability to run vast data collection and analysis programmes undoubtedly offers an additional means by which to pursue counter-terrorism and law enforcement investigations. Наличие технических возможностей для осуществления программ широкомасштабного сбора и анализа данных, несомненно, предлагает дополнительные средства в борьбе с терроризмом и в ведении расследований.
Countries reported the protection of privacy rights in national law, as well as a range of limits and safeguards on investigations. Страны сообщают о том, что национальное законодательство защищает право на неприкосновенность частной жизни, а также о ряде ограничений и гарантий в связи с проведением расследований.
The Joint Inspection Unit should continue to maintain a modest stand-by capacity in investigations, without major investment or assuming lead responsibility. Объединенной инспекционной группе следует сохранить небольшой резерв для проведения расследований, но без значительных затрат ресурсов и без ведущей роли при проведении расследований.
The Resident Investigation Offices located in UNMIL, UNOCI and UNMISS will continue to be responsible for investigations as they may arise in the respective mission areas. Канцелярии следователей-резидентов в МООНЛ, ОООНКИ и МООНЮС будут продолжать отвечать за проведение расследований, необходимость в которых может возникнуть в соответствующих районах действия миссий.
Status of the fraud investigations of the Common Humanitarian Fund for Somalia as at 30 May 2014 Информация о состоянии дел с проведением расследований случаев мошенничества в Общем гуманитарном фонде для Сомали (по состоянию на 30 мая 2014 года)
The unit, the first of its kind in West Africa, was mandated to combat organized crime through national and international coordination and to enable intelligence-based investigations of international crime. Этой группе, которая является первой в своем роде структурой в Западной Африке, поручено вести борьбу с организованной преступностью посредством координации деятельности на национальном и международном уровне и обеспечивать возможность ведения расследований международных преступлений с использованием разведданных.
To increase the interaction between the antimonopoly authorities of the CIS countries, ICAP participants decided to conduct joint investigations of anti-competitive practices in CIS international markets such as air transportation. В целях укрепления взаимодействия между антимонопольными органами стран СНГ члены МСАП приняли решение о проведении совместных расследований антиконкурентной практики на международных рынках СНГ, таких как рынок авиаперевозок.
(...) Enforcement cooperation is a key means both of improving the effectiveness of individual agency investigations and producing consistent outcomes in similar circumstances, and informal cooperation has developed into an important tool for achieving those goals. Сотрудничество в области правоприменения является ключевым инструментом повышения эффективности расследований любого компетентного органа и обеспечения в аналогичных обстоятельствах последовательных результатов, причем неформальное сотрудничество зарекомендовало себя как полезный механизм достижения этих целей.
In its investigations, the Group has consistently found patterns of misappropriation with diversion rates of between 70 and 80 per cent. В ходе своих расследований Группа постоянно обнаруживает факты незаконного присвоения государственных средств, при этом уровень утечки таких средств составляет от 70 до 80 процентов.
There has been quantitative progress in the processing of war crimes cases at the entity level, including in closing investigations and issuing new indictments. На уровне образований был отмечен количественный прогресс в работе по делам о военных преступлениях, в том числе в завершении расследований и предъявлении новых обвинений.