Английский - русский
Перевод слова Investigations
Вариант перевода Расследований

Примеры в контексте "Investigations - Расследований"

Примеры: Investigations - Расследований
The police in-service training division held lectures and seminars to raise awareness of human rights among law enforcement officials, especially when conducting investigations. Отдел полиции по подготовке сотрудников без отрыва от службы проводит лекции и семинары в целях повышения степени осведомленности должностных лиц правоохранительных органов о правах человека, особенно при проведении расследований.
The issue of ill-treatment during police investigations and violations resulting from prison overcrowding or poor sanitary conditions had been addressed. Были приняты меры по решению проблемы, связанной с фактами жестокого обращения в ходе полицейских расследований и нарушениями, вызванными переполненностью тюрем и антисанитарными условиями в них.
The duration of such investigations varied because it depended on the complexity of the case and the existence of witnesses and evidence. Продолжительность таких расследований может варьироваться, поскольку она зависит от сложности дела и наличия свидетелей и доказательственных материалов.
Statistics on the complaints received and the results of investigations were contained in the Government's written replies. Статистические данные о полученных заявлениях и результаты расследований приводятся в письменных ответах правительства.
The third objective was to ensure independent investigations of alleged ill-treatment by law enforcement agencies. Третья цель заключается в проведении независимых расследований заявлений о жестоком обращении со стороны сотрудников правоохранительных органов.
In accordance with the recommendations of international bodies, the broadest possible assistance is envisaged for inquiries, investigations and proceedings. В соответствии с рекомендациями международных органов предусматривается оказание возможно более широкой помощи в рамках проведения дознания, расследований или следственных действий.
However, police investigations into high-profile inter-ethnic crimes, and subsequent judicial follow-up, remained inadequate. Однако недостаточными остаются уровень проведения полицейских расследований крупных межэтнических преступлений и последующие меры судебных органов.
It is also expressly recognized in such agreements that parallel investigations may be appropriate where both markets are harmed. Кроме того, в таких соглашениях прямо признается, что в случае причинения ущерба рынкам обеих стран может быть целесообразным проведение параллельных расследований.
The new approach does not mean that fresh investigations have ceased. Новый подход не означает прекращение новых расследований.
They submit to the Commission a report on the findings of the investigations conducted. Они представляют Комиссии доклад об итогах проведенных ими расследований.
Given its size, UNITAR does not undertake inspections or investigations. Институт не проводит инспекций или расследований, что объясняется ограниченными масштабами его деятельности.
It is policy not to discuss the status of pending investigations, so the information we can provide to him is extremely limited. Политика Бюро заключается в том, чтобы не обсуждать ход незавершенных расследований, поэтому информация, которую мы можем предоставить ему, является чрезвычайно ограниченной.
The Mechanism received notable cooperation from the Government of Belgium and its officers during the course of its investigations. В ходе проводимых им расследований Механизму было оказано значительное содействие со стороны правительства Бельгии и его сотрудников.
The National Police Commission did not publish the conclusions of disciplinary investigations against police officials. Национальная полицейская комиссия не предает огласке выводы дисциплинарных расследований, проводимых по делам полицейских.
Following investigations that provided sufficient evidence, cases were submitted to the Attorney General for prosecution. После проведения расследований, позволяющих получить достаточные свидетельские показания, дела передаются Генеральному прокурору для обеспечения судебного преследования.
The Mission's investigations indicate that some of the mines in Sector West were newly planted by unknown perpetrators. Результаты расследований Миссии указывают на то, что в Западном секторе неизвестными недавно вновь было установлено несколько мин.
Human rights officers played a central role in the investigations MONUC conducted in Kisangani following the events of 14 May. Сотрудники по правам человека играли ведущую роль в ходе расследований, проведенных МООНДРК в Кисангани после событий 14 мая.
Estimates of global cartel activity rely on the results of government investigations in developed markets. Оценки глобальной деятельности картелей выводятся по результатам расследований государственных органов развитых странах на их рынках.
"Operation Protect" consists of all security services in South Africa and its main aim is investigations into international terrorism. В «Операции «Защита» участвуют все службы безопасности Южной Африки, а ее главной целью является проведение расследований, связанных с международным терроризмом.
This reflects the utmost assistance in the area of investigations or criminal proceedings, facilitating legal procedures. Это является наиболее эффективным видом помощи в связи с проведением расследований и других уголовных разбирательств и облегчает судопроизводство.
The monitoring body could also collaborate further on some of these investigations; Орган по контролю мог бы также принять более широкое участие в проведении некоторых из этих расследований;
These financial institutions have to comply with the Law and assist law enforcement agencies in conducting the investigations. Эти финансовые учреждения должны соблюдать данный закон и оказывать правоохранительным органам содействие в проведении расследований.
It is important to distinguish between seizures occurring in the course of investigations and confiscations ordered upon sentencing. Важно проводить различия между предварительным изъятием, осуществляемым в ходе расследований, и конфискацией, решение о которой принимается после вынесения приговора.
The Office of the Inspector General of the World Food Programme is responsible for both inspections and investigations. Что касается инспекций и расследований, то за их проведение отвечает Канцелярия Генерального инспектора МПП.
Four cases have been concluded since the last report and six investigations are ongoing. Со времени представления последнего доклада было завершено рассмотрение четырех дел и продолжаются шесть расследований.