Английский - русский
Перевод слова Investigations
Вариант перевода Расследований

Примеры в контексте "Investigations - Расследований"

Примеры: Investigations - Расследований
Complaints launched by the parties about cross-border shootings, as well as press reports on border infiltrations, could not be confirmed by UNIKOM investigations. Обоснованность жалоб сторон по поводу стрельбы через границу, а также достоверность печатных сообщений о нарушениях границы не были подтверждены в ходе проведенных ИКМООНН расследований.
The main function of the Human Rights Office is to carry out IPTF investigations into human rights violations by law enforcement agencies. Главная функция Управления по правам человека заключается в организации проведения СМПС расследований в отношении нарушений прав человека правоохранительными органами.
(c) Recommends policies and measures for the promotion of economies and efficiencies based on the investigations; с) представляет рекомендации относительно политики и мер для содействия обеспечению экономии и эффективности с учетом результатов расследований;
Assistance will also continue to be given to processing appeals, conducting investigations, providing legal and procedural advice and legal and administrative research. Кроме того, по-прежнему будет оказываться помощь в обработке апелляций, проведении расследований, предоставлении консультаций по правовым и процедурным вопросам и проведении правовой и административной изыскательской работы.
Sixth, my country asked the two countries concerned to hand over to Libyan judicial authorities the results of their investigations so they could be used in our investigation. В-шестых, моя страна попросила две заинтересованные страны передать ливийским судебным властям результаты их расследований с тем, чтобы они могли быть использованы в нашем расследовании.
DAMR devoted over 5,600 staff hours and $650,000 in contract funds to conduct and coordinate special audits and investigations during the year. За прошедший год ОРАУ затратил на проведение и координацию специальных ревизий и расследований 5600 человеко-часов рабочего времени и 650000 долл. США за счет средств, полученных от деятельности по контрактам.
Subsection 2 further permits the Minister to"... make regulations prescribing the procedure to be followed in the conduct of investigations under this Act". Далее, согласно пункту 2, министр имеет право"... разрабатывать подзаконные акты, регламентирующие процедуру проведения расследований в соответствии с настоящим Законом".
Bilateral or multilateral agreements should pay heed to those requirements and should especially focus on legal advisory services, specialized training in financial investigations for law enforcement officers, prosecutors and judges. Двусторонние или многосторонние соглашения должны учитывать эти требования и особо сосредоточиваться на обеспечении правового консультативного обслуживания, специализированной подготовки по вопросам финансовых расследований сотрудников правоохранительных органов, прокуроров и судей.
DAMR noted that the management of some country offices was not clear on how investigations should be conducted in cases where staff members were engaged in unsatisfactory conduct. ОРАУ отметил, что руководство некоторых страновых отделений не имеет четкого представления о порядке проведения расследований в случаях нарушения сотрудниками дисциплины.
Reportedly, virtually no one allegedly responsible for disappearances has been prosecuted, even where investigations have been carried out and those allegedly responsible identified. Согласно сообщениям, против практически ни одного из тех, кто предположительно несет ответственность за исчезновения, не было возбуждено уголовное преследование, причем даже когда в результате проведенных расследований виновные в совершении таких актов были установлены.
Could other examples be provided of investigations and measures taken against parties or organizations that manifested racist tendencies? Может ли делегация привести другие примеры расследований и мер, принятых против партий или организаций, демонстрирующих расистские настроения?
The number of special audits and investigations increased dramatically in 1997, which had a significant impact on the ability of OAPR to complete its regularly scheduled audits and reviews. В 1997 году резко увеличилось количество специальных ревизий и расследований, что существенно уменьшило возможности УРАЭ завершить свои плановые ревизии и проверки.
His delegation had stated that, in the conduct of its investigations, the Office of Internal Oversight Services should ensure that the sources of its information were impartial and reliable. Его делегация отметила, что при проведении своих расследований Управление служб внутреннего надзора должно обеспечивать, чтобы источники его информации были беспристрастными и надежными.
The Prosecutor intends to have a total of 14 investigations fully active during 1999, including two arising out of the events in Kosovo. В 1999 году Обвинитель намерен провести в общей сложности 14 полномасштабных расследований, включая два расследования в связи с событиями в Косово.
Currently, there are 10 investigations that are partially active (including Kosovo), although most teams have lost staff to trial preparation tasks. В настоящее время, несмотря на отвлечение сотрудников из большинства групп на подготовку разбирательств, активно проводится 10 расследований, включая расследование в Косово.
Several AU investigators pointed out this potential bias for underreporting in the AU investigations. Несколько следователей из Африканского союза указали на эту потенциальную склонность к занижению данных расследований Африканского союза.
The same set of decisions enabled my Office to monitor trials and investigations in certain circumstances, another role previously performed by IPTF. Те же решения позволяют моему Управлению следить за ходом судебных процессов и расследований в определенных условиях, поскольку это является еще одной задачей, ранее выполнявшейся СМПС.
The Truth and Reconciliation Commission conducts 10 public hearings and 4 investigations every month 2.2.5 Проведение Комиссией по установлению истины и примирению ежемесячно 10 публичных слушаний и 4 расследований
Enhancing real-time collaboration between national authorities on the identification of threats, vulnerabilities and the conduct of investigations and prosecution of offenders укрепление оперативного сотрудничества между национальными органами в деле выявления опасностей и факторов уязвимости и проведение расследований и наказание виновных;
(b) Operational assistance - conducting law enforcement investigations (separate projects); Ь) оперативная помощь - проведение расследований правоохранительными органами (отдельные проекты);
Almost half of the 4,999 anti-dumping investigations initiated by developed countries in 1995 - 2000 targeted developing countries, with another quarter targeting transition economies. Почти половина из 4999 антидемпинговых расследований, начатых в 1995-2000 годах в развитых странах, были направлены против развивающихся стран, а еще четверть - стран с переходной экономикой.
Various awareness-raising measures had been taken, including the appointment of human rights procurators, preparation of a manual on forensic anthropology, and new methodology to improve the conduct of investigations. Были приняты различные меры по повышению уровня осведомленности, включая назначение уполномоченных по правам человека, подготовку справочника по судебной антропологии и новую методологию, призванную улучшить проведение расследований.
Further, he emphasized the need to elaborate a comprehensive set of principles and guidelines to be observed in investigations conducted under United Nations auspices. Кроме того, он подчеркнул необходимость разработки всеобъемлющего свода принципов и указаний, подлежащих соблюдению в ходе расследований, проводимых под эгидой Организации Объединенных Наций.
Thus, assistance under the Act would be available in relation to investigations and criminal proceedings involving such offences, if the other conditions under the Act are satisfied. Таким образом, согласно Закону такая помощь будет предоставляться в связи с проведением расследований и уголовного преследования за совершение таких преступлений при условии, что будут выполнены остальные условия, установленные этим Законом.
The Panel also concludes from its investigations that the Government continues to undertake coordinated attacks with the militias on villages and against rebel forces. Результаты расследований позволяют Группе сделать также вывод о том, что правительство продолжает осуществлять вместе с ополченцами скоординированные нападения на деревни и против повстанческих сил.