They also noted with satisfaction that vacancy rates had remained stable, despite the reorganization of the peacekeeping investigations function. |
Они также с удовлетворением отметили, что положение с вакантными должностями остается стабильным, несмотря на реорганизацию механизмов проведения расследований в связи с нарушениями в деятельности по поддержанию мира. |
We look forward to hearing details on how these investigations will proceed. |
Мы будем ждать подробностей о ходе проведения этих расследований. |
The Panel prioritized investigations of individuals on the travel ban and assets freeze lists who live in Liberia and the subregion. |
Группа уделяла приоритетное внимание проведению расследований в отношении проживающих в Либерии и субрегионе лиц, подпадающих под запрет на поездки и включенных в перечни лиц, активы которых подлежат замораживанию. |
The Panel has a number of ongoing investigations of reported cases, described below. |
Группа продолжает заниматься расследованием ряда сообщений о ситуациях; описание данных расследований приводится ниже. |
This assistance encompassed the provision of infrastructure, organizing legal clinics and supporting investigations. |
Такая помощь охватывала создание инфраструктуры, организацию юридических консультаций и содействие в проведении расследований. |
This option would pose considerable practical problems, notably the difficulty of conducting financial investigations in Eritrea. |
В случае этого варианта возникнут значительные практические проблемы, в частности сложность проведения финансовых расследований в Эритрее. |
Her Office had held fruitful preliminary discussions with the Libyan authorities to advance the investigations both within and outside Libya. |
Ее Канцелярия провела плодотворные предварительные обсуждения с ливийскими властями с целью способствовать проведению расследований как в Ливии, так и за ее пределами. |
In addition, those investigations require highly technical techniques, such as forensic computer analysis, to gather the appropriate electronic evidence. |
Для проведения таких расследований также необходимы высокотехнологичные процедуры - например, компьютерная судебно-медицинская экспертиза, - для сбора соответствующих электронных доказательств. |
During the reporting period CPD has prioritized its legal competence to conduct administrative investigations upon receiving reliable information for infringements to this law. |
В течение отчетного периода одной из первоочередных задач УЗД, входящих в сферу его правовой компетенции, входило проведение административных расследований полученной им достоверной информации о нарушениях упомянутого Закона. |
One month before the end of its mandate, neither investigations, nor public hearings, nor national consultations had yet begun. |
За месяц до окончания срока действия ее мандата еще не было начато ни расследований, ни публичных слушаний, ни национальных консультаций. |
The international community had a responsibility to defend the independence of those investigations and take their findings into account. |
Международное сообщество несет ответственность за защиту независимости этих расследований и учет их выводов. |
He asked the Special Rapporteur whether he had taken any steps to encourage the undertaking of the necessary investigations into those manifestations. |
Оратор спрашивает Специального докладчика, были ли им предприняты какие-либо меры, стимулирующие проведение необходимых расследований таких проявлений. |
The example of police investigations and technical reporting were discussed. |
Был обсужден пример полицейских расследований и технической отчетности. |
The military authorities do not initiate or carry out judicial investigations in either peacetime or of wartime. |
Ни в мирное, ни в военное время военные власти не возбуждают и не проводят судебных расследований. |
Pending conclusion of these investigations, I will provide an update in the context of my reporting on the implementation of resolution 1701 (2006). |
До завершения расследований я представлю обновленную информацию в контексте моего доклада об осуществлении резолюции 1701 (2006). |
The debriefing of former hostages by INTERPOL has proven successful in a number of ongoing investigations. |
Проведение опросов бывших заложников работниками Интерпола принесло успешные результаты при проведении ряда текущих расследований. |
The arrest warrants were issued based on investigations conducted by the Police Inspectorate of Kosovo and the Kosovo police. |
Ордеры на арест были выданы на основе расследований, проведенных Полицейской инспекцией Косово и Косовской полицией. |
They are unable to disclose further information about the seizures and the individuals involved until the judiciary has concluded its investigations. |
Они не могут представить более подробную информацию об изъятиях и причастных к соответствующим поставкам лицах до завершения судебных расследований. |
This includes establishing facilities for explosive ordnance disposal training and a forensics laboratory used by police for post-blast investigations. |
Это предусматривало создание материальной базы для обучения методам обезвреживания взрывоопасных предметов и лаборатории судебной экспертизы, используемой полицией для проведения расследований инцидентов со взрывами. |
MONUSCO investigations concluded that Congolese National Police agents and FARDC soldiers used disproportionate force against the Mayi-Mayi elements who attempted to attack Lubumbashi on 23 March. |
В результате расследований, проведенных МООНСДРК, было установлено, что агенты конголезской национальной полиции и военнослужащие ВСДРК применяли непропорциональную силу против элементов «майи-майи», пытавшихся совершить нападение на Лубумбаши 23 марта. |
The Taskforce helps to share intelligence and coordinate law enforcement, which has resulted in successful investigations. |
Целевая группа содействует обмену разведывательными данными и координации правоохранительной деятельности, что приводит к успешному проведению расследований. |
It noted investigations into violence in custody and the reconvening of the Fiji Law Society. |
Она отметила проведение расследований случаев применения насилия в местах содержания под стражей и возобновление деятельности Юридического общества Фиджи. |
Standard Operating Procedures have also been developed to outline procedures by which TIPs investigations will be conducted. |
Были также разработаны стандартные оперативные процедуры, содержащие порядок проведения расследований ТЛ. |
Please provide information on the number of cases reported, and investigations initiated and their outcome. |
Просьба представить информацию о числе зарегистрированных случаев, возбужденных расследований и их результатах. |
In Mali, the transitional Government has launched investigations into alleged violations committed by troops. |
В Мали переходное правительство приступило к проведению расследований в отношении обвинений в нарушениях, совершенных военнослужащими. |