Английский - русский
Перевод слова Investigations
Вариант перевода Расследований

Примеры в контексте "Investigations - Расследований"

Примеры: Investigations - Расследований
The Secretary-General also relies on Member States to promptly respond and complete investigations they undertake, and to provide sufficient information regarding the results of those investigations and other actions taken when allegations were found to be substantiated. Кроме того, Генеральный секретарь рассчитывает, что государства-члены будут оперативно реагировать и завершать проводимые ими расследования, а также предоставлять достаточную информацию о результатах этих расследований и других мерах, принятых в тех случаях, когда заявления были признаны подтвержденными.
New special units had been set up to carry out investigations and monitor investigations that were being conducted elsewhere. Были созданы новые специальные подразделения для проведения расследований в связи с действиями полиции и надзора за ходом других расследований.
The importance of thorough investigations, strong relationship between law enforcement and financial institutions investigations and the involvement of financial institutions at an early stage to assist law enforcement in this was crucial. В этом отношении важнейшее значение имеют проведение тщательных расследований, установление тесных взаимосвязей между расследованиями, проводимыми правоохранительными органами и финансовыми учреждениями, а также привлечение финансовых учреждений к производству на самом раннем его этапе, с тем чтобы оказать помощь правоохранительным органам.
With regard to the remaining cases, the Government informed of the results of its investigations or that investigations were in progress before a court of law. Что касается остальных случаев, то правительство проинформировало о результатах своих расследований или о том, что в отношении того или иного дела ведется судебное следствие.
Most investigations result from a reported complaint or suggestion, even though the Section is authorized to conduct investigations based on an analysis of the potential for fraud. Основанием для проведения большинства расследований является поступившая жалоба или сообщение, хотя Секция правомочна проводить расследования и на основе данных анализа существующих возможностей для мошенничества.
Ensuring judicial cooperation between States in investigations and judicial processes relating to trafficking and related offences, in particular through common prosecution methodologies and joint investigations. Осуществление сотрудничества между судебными органами государств в ходе расследований и судебного производства, касающихся торговли людьми и связанных с нею преступлений, в частности, через посредство общих методологий обвинения и совместных расследований.
It was felt that the Ombudsman's office had managed to preserve its independence because of the objective, technical criteria used in its investigations and the transparency of those investigations. Считается, что управлению омбудсмена удалось сохранить свою независимость благодаря применению объективных технических критериев в его расследованиях и прозрачности таких расследований.
In furtherance of my commitment to completing these investigations, we have spared no effort in streamlining the investigations and focusing them on only the most senior leaders responsible for the worst and gravest crimes. В выполнении своего обязательства по завершению этих расследований мы не будем щадить усилий для того, чтобы упорядочить расследования и ограничить их только кругом самых крупных руководителей, ответственных за самые серьезные и тяжкие преступления.
Since heads of departments/offices have been conducting preliminary investigations in connection with allegations of misconduct, they are familiar with the manner of conducting such investigations. Поскольку руководители департаментов/управлений занимались проведением предварительных расследований в связи с обвинениями в совершении проступков, они знакомы с тем, как проводить такие расследования.
FinCEN collects, analyzes, and distributes financial information from the private sector (particularly suspicious activity reports - SARs) in support of law enforcement investigations, including terrorism financing investigations. ФинСЕН осуществляет сбор, анализ и распространение финансовой информации, поступающей от частного сектора (особенно сообщений о подозрительных операциях) в поддержку проводимых правоохранительными органами расследований, включая расследования в связи с финансированием терроризма.
The number of new anti-dumping investigations increased during July - December 2008, with 120 new investigations conducted by 15 countries. В период с июля по декабрь 2008 года увеличилось число новых антидемпинговых расследований: 15 стран провели 120 новых расследований.
Included in the budget is the proposal to redeploy 5 posts within the investigations subprogramme as part of the organizational restructuring to strengthen the investigations function. В бюджет включено предложение о переводе пяти должностей по подпрограмме расследований в рамках реорганизации структуры для усиления функции расследований.
The data illustrate the number of detainees, the number of investigations, the number of suspects and the results of the investigations. Эти данные отражают число задержанных и подозреваемых, количество возбужденных дел и результаты расследований.
The progress of investigations is reported by CID to the Unit and information relating to the status of investigations is recorded periodically in the computerized database maintained by the Unit. Информация о ходе расследований сообщается департаментом указанной Группы, а данные о состоянии расследования периодически регистрируются в компьютеризированной базе этого подразделения.
The General Assembly endorsed the report, reiterated the demand for investigations into alleged violations and asked the United Nations Secretary-General to report back with an assessment of the investigations. Генеральная Ассамблея одобрила доклад, вновь озвучила требование провести расследование предполагаемых нарушений и направила просьбу Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций представить доклад с оценкой проведенных расследований.
The representative of South Africa outlined her country's approach to financial investigations and asset-tracing, noting that the key to successful financial investigations was a strong relationship with financial service providers. Представитель Южной Африки рассказала о подходе ее страны к финансовым расследованиям и отслеживанию активов, отметив, что залогом успеха финансовых расследований являются надежные отношения с поставщиками финансовых услуг.
In response to the question of Sweden on behalf of the European Union regarding credible investigations of alleged human rights violations, she said that in her view an independent expert mechanism was necessary to carry out investigations freely and without interference. Отвечая на вопрос Европейского союза о проведении расследований для получения достоверных результатов в случае предполагаемых нарушений прав человека, г-жа Пиллэй считает, что необходимо иметь независимый экспертный механизм, который мог бы свободно и без постороннего вмешательства проводить такие расследования.
Eight States parties had neither concluded bilateral nor multilateral agreements with a view to carrying out joint investigations nor had undertaken such investigations on an ad hoc basis; however, one of these States indicated that draft legislation was under consideration at the time of the review. У восьми государств-участников нет ни двусторонних, ни многосторонних соглашений о проведении совместных расследований, и они не проводят такие расследования на разовой основе; однако одно из этих государств указало, что во время проведения обзора рассматривался соответствующий законопроект.
Forensic investigations conducted solely by potentially unreliable experts or institutions that may have a conflict of interest relating to the crime under investigation often do not provide closure to families of victims or society as a whole, resulting in requests for further investigations. Судебно-медицинские экспертизы, проводимые потенциально ненадежными экспертами или учреждениями, которые могут приводить к возникновению конфликта интересов в рамках работы по расследованию совершенных преступлений, зачастую не обеспечивают возможность для налаживания взаимодействия с семьями жертв и обществом в целом, в результате чего поступают просьбы относительно проведения дополнительных расследований.
The results of those investigations should be communicated to the Group of Experts, through the Committee, to enable the Group to conclude its investigations. Результаты этих расследований надлежит довести до сведения Группы экспертов, через посредство Комитета, для того чтобы Группа получила возможность завершить свои собственные расследования.
The Group attached great importance to the transparency, predictability, accountability and objectivity of investigations and welcomed the ongoing review of standard operating procedures and their incorporation into an updated investigations manual. Группа придает большое значение факторам транспарентности, предсказуемости, подотчетности и объективности расследований и приветствует проводимый в настоящее время обзор стандартных оперативных процедур и их включение в обновленное руководство по проведению расследований.
The State must not only encourage investigations of such crimes but ensure that such prompt, independent, thorough and impartial investigations are held. Они заявили, что государство обязано не только поощрять проведение расследований в случае таких преступлений, но и обеспечить проведение таких безотлагательных, независимых, тщательных и беспристрастных расследований.
In this context, the Supreme Court continued its investigations into alleged links between members of Congress and paramilitary groups and expressed serious concerns about the Government's criticism of these investigations, portrayed as attempts to undermine judicial independence. В этом контексте Верховный суд продолжал процессуальные действия в отношении предполагаемых связей между членами Конгресса и военизированных формированиями и выражал мнения о том, что критика этих расследований со стороны правительства представляет собой попытку ущемления независимости судебной власти.
NGOs had also questioned the credibility of investigations of abuses by military personnel during Operation Cast Lead because those investigations had been conducted by the IDF itself. НПО также ставят под сомнение достоверность результатов расследований противоправных действий военнослужащих в ходе операции «Литой свинец», поскольку эти расследования проводились силами СОИ.
Other challenges that needed to be addressed included investigations in the field, investigations during criminal proceedings and the admission and evaluation of evidence in administrative and jurisdictional proceedings. Среди других проблем, которые нуждаются в решении, проведение расследований на местах, проведение расследований в ходе уголовных разбирательств и допустимость и оценка доказательств при административных и юрисдикционных разбирательствах.