Many recent cases have criticized initial investigations, but it is inevitable, in the opinion of the Internal Justice Council, that, with so many actors involved in investigations, the quality of those investigations necessarily will be far from uniform. |
При рассмотрении многих недавних дел первоначальные расследования подверглись критике, однако, по мнению Совета по внутреннему правосудию, при столь большом числе субъектов, участвующих в расследованиях, качество этих расследований неизбежно будет далеко не одинаковым. |
Indicate whether or not, to your knowledge, there have been investigations by the State authorities; if so, the kind of investigations, and the progress and status of these investigations. |
Укажите, проводились ли, по вашим данным, расследования государственными органами власти; если да, то расследования какого вида, состояние и статус этих расследований. |
We note that the Prosecutor has revised her strategy for conducting investigations and preparations of trials and will now only conduct investigations against 14 new individuals, together with 10 ongoing investigations. |
Мы отмечаем, что Обвинитель пересмотрела свою стратегию проведения расследований и подготовки судебных процессов и теперь будет проводить расследования только в отношении 14 новых лиц наряду с 10 уже идущими расследованиями. |
He wished to know how NGOs were involved in investigations of human rights violations in practice, whether the investigations covered all places of detention or were limited to prisons and what the results of such investigations had been. |
Он хотел бы знать, как на практике НПО участвуют в расследовании нарушений прав человека, охватываются ли расследованием все места содержания под стражей или только тюрьмы, и какие были получены результаты по итогам таких расследований. |
In June 2009, the Conference of International Investigators adopted revised uniform guidelines for investigations, an internationally accepted document setting the standards for investigations conducted by international organizations and multilateral institutions. |
В июне 2009 года Конференция международных следователей утвердила пересмотренный вариант «Единообразных руководящих принципов по проведению расследований» в качестве признанного на международном уровне документа, содержащего стандарты проведения расследований международными организациями и многосторонними учреждениями. |
Of the 781 investigations monitored between 2005 and 2011, indictments were served in only 59 cases, or 9 per cent of the total number of investigations. |
В рамках 781 расследования, ход которых отслеживался в период 2005 - 2011 годов, обвинения были предъявлены только в 59 случаях, что составляет 9 процентов от общего числа расследований. |
WHO officials reported that previous authority allowing the Heads of Regional Offices to conduct investigations has been rescinded, with agreement that all misconduct investigations will be undertaken by or under the leadership of IOS. |
Должностные лица ВОЗ сообщили, что ранее предусмотренные полномочия глав региональных отделений на проведение расследований были аннулированы, и была достигнута договоренность о том, что все расследования проступков будут проводиться СВН или под их руководством. |
Participants will be asked to share details of the investigations they have undertaken and the information they have obtained as a result of those investigations. |
Участникам будет предложено подробно описать проведенные расследования и сообщить о том, что им стало известно в результате этих расследований. |
The deadlines governing the conduct of pre-trial investigations were shortened, and an investigation would be considered open from the moment of its inclusion in the unified registry of pre-trial investigations. |
Были сокращены сроки досудебного расследования; расследование будет считаться открытым с момента его внесения в Единый реестр досудебных расследований. |
Provision of operational advice and support to the Investigation Service of the National Police in handling crime scenes and forensic investigations and conducting investigations into serious crimes |
Оперативное консультирование и поддержка Службы расследований национальной полиции в работе на местах преступления, проведении судебно-медицинских экспертиз и расследовании тяжких преступлений |
Paragraph 3: Establish objective criteria for starting and continuing investigations to avoid arbitrary decisions, and ensure that public prosecutors have control over investigations and reports made to the Police. |
Пункт З: Разработать объективные критерии для начала и продолжения расследования с целью недопущения произвольных решений, а также обеспечить прокурорский надзор за ходом расследований и предоставление полиции соответствующих докладов. |
Regarding joint investigations, Norway takes part, inter alia, in the EUROJUST cooperation system and in Nordic joint investigations. |
Что касается совместных расследований, то Норвегия принимает участие, в частности, в системе сотрудничества Евроюст и в совместных расследованиях, проводимых странами Северной Европы. |
And our investigations will be completely different from what was done under Saddam Hussein when no investigations were carried out |
И это расследование будет кардинально отличаться от того, что делалось при Саддаме Хусейне, когда вообще никаких расследований не проводилось. |
That same speaker also noted that the issue of privileges and immunities must be addressed in investigations if such investigations were to be effective. |
Тот же оратор отметил, что для эффективного проведения расследований необходимо решить вопрос с привилегиями и иммунитетами. |
In line with decision 2011/22, the Board approved two additional investigations posts for the biennial support budget 2012-2013 in order to address the increase in the number and complexity of complaints and investigations. |
Чтобы обеспечить надлежащую реакцию на увеличение числа и рост сложности поступающих жалоб и проводимых расследований, Совет, действуя в соответствии с решением 2011/22, утвердил по бюджету вспомогательных расходов на двухгодичный период 2012 - 2013 годов две дополнительные должности сотрудников по вопросам расследований. |
Furthermore, OHCHR monitored the progress of investigations relating to serious human rights violations, including investigations into the mass graves with bodies from Kosovo, which were discovered in Serbia in 2001. |
Кроме того, УВКПЧ осуществляло мониторинг хода расследований в связи с серьезными нарушениями прав человека, в том числе расследований в отношении мест массовых захоронений тел, доставленных из Косово, которые были обнаружены в Сербии в 2001 году. |
To guarantee the objectivity of torture investigations, particularly in the provinces, such investigations were conducted exclusively by the Procurator's Office, without police interference. |
Чтобы гарантировать объективность расследований по делам о применении пыток, ведение таких расследований возлагается исключительно на органы прокуратуры, без вмешательства полиции. |
Detailed information regarding investigations - and the investigations made by the Ongame Network Security Team - will be released at the investigators' discretion. |
Подробная информация относительно наших расследований и расследований, проводимых службой безопасности Ongame Network, будет публиковаться по усмотрению расследующих служб. |
It conducts some 200 investigations annually; in 2001-2002, 70 specific investigations relating to prevention of the financing of terrorism were carried out. |
Комиссия проводит около 200 расследований в год, и в период 2001- 2002 годов было проведено 70 специальных расследований, связанных с предотвращением финансирования терроризма. |
Information was provided by the police officials on the status of the investigations and the difficulties which had been encountered in bringing these investigations to a satisfactory conclusion. |
Представители полиции сообщили информацию о ходе расследований и о трудностях, с которыми они столкнулись в деле доведения этих расследований до удовлетворительного результата. |
The Internal Audit Office follows its succinct manual for UNOPS investigations, prepared in 2008 when requested to support investigations by the Executive Director. |
Служба внутренней ревизии соблюдает положения своего подробно разработанного пособия ЮНОПС по вопросам проведения расследований, которое было подготовлено в 2008 году, когда Директор-исполнитель обратился к Службе с просьбой оказать поддержку в проведении расследований. |
As a dedicated unit within UNDP that conducts investigations into alleged misconduct of staff and loss of assets, the investigation section conducts investigations directly and supports other units that investigate straight-forward cases that do not require specialized training. |
В качестве подразделения ПРООН, специально предназначенного для проведения расследований предполагаемых случаев ненадлежащего поведения сотрудников и утраты имущества, секция по расследованию проводит самостоятельные расследования и оказывает поддержку другим подразделениям, которые расследуют простые случаи, расследование которых не требует специальной подготовки. |
All allegations of illegal use of evidence in court must be duly examined, investigations must be conducted, and courts must take into consideration the outcome of such investigations. |
Следует провести должное рассмотрение и расследование всех утверждений о незаконном использовании свидетельских показаний, а суды должны учитывать результаты таких расследований. |
The statute's provisions governing standards and procedures for inquiries and investigations provided for the secretariat of an organization to make substantive comments on the Unit's investigations. |
Положения устава, определяющие стандарты и процедуры опросов и расследований, предназначены для секретариата организации в целях составления основных замечаний по расследуемым Группой вопросам. |
For example, the Department had initiated 25 per cent more new investigations than in the preceding five-year period, and as of April 2006 there were 41 active investigations covering 44 facilities. |
Например, по сравнению с предыдущим пятилетним периодом число новых расследований, возбужденных министерством, возросло на 25%, при этом в апреле 2006 года активно проводилось 41 расследование, которым было охвачено 44 учреждения. |