Английский - русский
Перевод слова Investigations
Вариант перевода Расследований

Примеры в контексте "Investigations - Расследований"

Примеры: Investigations - Расследований
Delays in reporting the outcome of OIOS investigations need to be addressed to build confidence and avoid impunity. В целях укрепления доверия и борьбы с безнаказанностью необходимо, чтобы доклады по результатам расследований УСВН представлялись без задержек.
States should provide for labour inspectors to conduct spot investigations of enterprises to check compliance with minimum age requirements. Государствам следует предоставить трудовым инспекторам полномочия по проведению расследований на предприятиях на предмет проверки соблюдения требований, касающихся минимального возраста приема на работу.
Finally, there was need to develop a mechanism that would permit systematic feedback from anti-corruption investigations into prevention measures and best practices. В заключение была отмечена необходимость в разработке механизма, который позволял бы на систематической основе учитывать результаты антикоррупционных расследований при разработке мер предупреждения и определении оптимальной практики в этой области.
Prosecutors make their own decisions, frequently on the basis of complaints, about initiating investigations and filing criminal charges. Прокуроры принимают самостоятельные решения, зачастую на основе поданных жалоб, о проведении расследований и возбуждении уголовных дел.
The State party should ensure prompt, impartial and effective investigations into all such acts of violence. Государству-участнику следует обеспечить оперативное проведение беспристрастных и эффективных расследований всех подобных проявлений насилия.
Support was also provided to ICTY's programme of investigations and exhumations. Кроме того, было оказано содействие в осуществлении программы МТБЮ, предусматривающей проведение расследований и эксгумацию.
It is also used for supplementing ground patrols, aiding in investigations and allowing access to hard-to-reach areas such as the Kodori Valley. Он также используется для воздушного патрулирования в дополнение к наземному при проведении расследований и для обеспечения доступа в труднодоступные районы, такие, как Кодорское ущелье.
This includes ensuring that forensic experts are given adequate access and security in investigations into the alleged mass graves in Chemmani. В частности, необходимо обеспечить надлежащие возможности и безопасность для судебно-медицинских экспертов при проведении расследований в связи с предполагаемыми массовыми захоронениями людей в районе Чеммани.
No waivers have so far been provided in cartel investigations. Пока не было случаев, чтобы предприятия давали такое согласие при проведении расследований картельной практики.
The UNMIBH Police Assistance Trust Fund provides dogs for patrols and work on narcotics investigations. Целевой фонд МООНБГ для программы оказания содействия полиции выделяет собак для несения патрульной службы и для проведения расследований, связанных с наркотиками.
In discharging their duties, IPCC members may observe CAPO investigations, either by prior arrangement or on a surprise basis. Выполняя свои функции, члены НСЖМ имеют право наблюдать за ходом расследований в БЖСМ либо по предварительному соглашению, либо спонтанно.
Together, these suffice to ensure the impartiality of investigations. В целом эти меры в достаточной степени обеспечивают беспристрастность расследований.
She would appreciate information on the current status of those investigations, including the number of cases prosecuted. Она будет признательна за получение информации о текущем состоянии этих расследований, включая число дел, рассмотренных в суде.
The results of CAPO's investigations are rigorously scrutinized by the IPCC. Результаты расследований, проведенных сотрудниками БЖСМ, тщательно рассматриваются в НСЖМ.
Members of the Independent Council could observe investigations on a scheduled or surprise basis. Члены Независимого совета могут наблюдать за ходом расследований на регулярной или выборочной основе.
Indeed, the Complaints Board itself had stated that it had no say in the appointment of police officers to internal investigations. Действительно, сам Совет жалоб заявлял, что у него нет голоса в назначении полицейских для внутренних расследований.
Such figures for investigations of police behaviour carried out by the police themselves could not but give rise to scepticism. Подобные цифры расследований поведения сотрудников полиции, проведенных ими же самими, не могут не вызвать скептицизма.
He then confirmed that a number of investigations had been carried out into offences committed by law enforcement officials. Затем г-н Нарай подтверждает информацию о том, что был проведен ряд расследований в связи с нарушениями, совершенными должностными лицами по поддержанию правопорядка.
It would be useful to the Committee to hear the results of those investigations and any decisions taken in consequence. Комитету было бы целесообразно узнать результаты этих расследований, а также принятые по их итогам решения.
With regard to investigations of allegations of torture and the right of complaint, the relevant judicial procedures were described in the report. Что касается расследований сообщений о применении пыток и права на подачу жалобы, то соответствующие судебные процедуры изложены в докладе.
Egyptian legislation did not set a time limit for the completion of investigations by the Department of Public Prosecutions. Законодательство Египта не устанавливает предельного срока для завершения расследований прокуратурой.
Accordingly, there must be structures for conducting objective investigations quickly and effectively and, where appropriate, for prosecuting the perpetrators. Соответственно необходимо создать механизмы, обеспечивающие оперативное проведение объективных расследований и, в соответствующих случаях, преследование авторов пыток.
Furthermore, he strongly believed that State consent should not be required for individual prosecutions or investigations to proceed. Кроме того, он глубоко убежден в том, что для осуществления отдельных преследований и расследований не должно требоваться согласие государства.
The Prosecutor should not be able to initiate investigations ex officio, for practical and legal reasons. Пролкурора не следует наделять полномочиями по самостоятельному началу расследований как по практическим, так и юридическим соображениям.
There was an independent Prosecutor, empowered to initiate investigations on the basis of information provided by victims. Имеется независимый Прокурор, наделенный полномочиями по началу расследований на основе информации, полученной от жертв.