Английский - русский
Перевод слова Investigations
Вариант перевода Расследований

Примеры в контексте "Investigations - Расследований"

Примеры: Investigations - Расследований
Thus far, three people had been convicted for such attacks and several other investigations were ongoing. На текущий момент в связи с такими нападениями осуждено три человека и проводится ряд других расследований.
The full name of the Special Committee established a priori the conclusions of the investigations and reflected the one-sided nature of its mandate. Полное название Специального комитета заранее предопределяет выводы расследований и отражает односторонний характер его мандата.
Clarification was needed on the follow-up actions taken on the findings of those external audits and investigations. Необходимо пояснить меры, принятые по результатам этих внешних проверок и расследований.
Furthermore, it was unclear whether the various investigations and audits had been verified by either the Board of Auditors or OIOS. Кроме того, неясно, проверялись ли результаты различных расследований и проверок Комиссией ревизоров или УСВН.
He called for greater independence of investigations, in the United States' own interest. Он призывает обеспечить большую независимость при проведении расследований, что отвечает собственным интересам Соединенных Штатов.
The authorities can also initiate investigations by themselves on general subjects as well as in individual cases through the Swedish embassies. Власти могут также самостоятельно инициировать проведение расследований как по общим вопросам, так и по индивидуальным случаям через посольства Швеции.
The conduct of the two investigations was a vindication of the institution of independent investigation. Проведение двух вышеуказанных расследований явилось апробацией института независимого расследования.
Formerly the Legal Counsel at the Maldives Police Service, Mr. Hameed has experience in both police management and investigations. Будучи ранее юрисконсультом Мальдивской службы полиции, г-н Хамид имеет опыт как руководства полицией, так и проведения полицейских расследований.
Exchange of information, capacity-building, mutual legal assistance and joint investigations were needed among countries. Необходимы обмен информацией между странами, наращивание их потенциала, оказание ими взаимной правовой помощи и проведение совместных расследований.
That oversight raised serious issues as to the conduct of the investigations and the conclusions of the OIOS report. Это упущение поднимает серьезные вопросы относительно результатов расследований и выводов, содержащихся в докладе УСВН.
Responsibility for the damage could not be determined in any case until all ongoing investigations were completed. В любом случае ответственность за ущерб невозможно определить до завершения всех текущих расследований.
In that connection, he noted that the commissioning of audit investigations by the Secretariat into matters within its purview raised serious conflict-of-interest issues. В этой связи он отмечает, что поручение Секретариатом аудиторских расследований по вопросам, относящимся к его компетенции, ставит серьезные вопросы, связанные с конфликтом интересов.
She noted that the procurement task force was independently reviewing her Office's audit findings in the context of its investigations. Она отмечает, что целевая группа по закупкам проводит независимое изучение итогов проверки работы Управления в контексте проводимых им расследований.
Moreover, the outcome of the investigations would influence the Committee's views on the procurement process. Более того, результаты расследований повлияют на мнения Комитета относительно процесса закупок.
In fact, despite resource constraints, OIOS had conducted many audits and investigations of procurement activities and issued numerous recommendations to address deficiencies and improve risk management and control. В действительности же, несмотря на ограниченность ресурсов, УСВН провело большое число ревизий и расследований в области закупок и опубликовало многочисленные рекомендации, направленные на преодоление недостатков и усовершенствование систем регулирования рисков и их ограничения.
2.8 The military criminal jurisdiction undertook various preliminary investigations into the facts as described. 2.8 Органы военной юстиции начали несколько предварительных расследований в связи с вышеизложенными инцидентами.
Police, the Revolutionary Guard and other security services frequently practise grave forms of torture, with various methods, during investigations. В ходе расследований полиция, "стражи революции" и другие службы безопасности нередко используют тяжкие формы пыток.
The Group conducted eight investigations, including four new ones, and held 10 meetings. Группа провела восемь расследований, включая четыре новых, и десять заседаний.
Estimate 2002-2003: 8 investigations and reports Прогноз на 2002 - 2003 годы: 8 расследований и докладов
Target 2004-2005: 0 investigations and reports Целевой показатель на 2004 - 2005 годы: 0 расследований и докладов
In other cases, it followed up in conjunction with the police to expedite investigations. В других случаях она взаимодействует с полицией в целях ускорения расследований.
Nevertheless, recent investigations of the issue have revealed that illegal telephone communication services have been resumed. Однако в результате проведенных недавно расследований было установлено, что незаконное оказание телефонных услуг было возобновлено.
The Prosecutor remained committed to commencing no new investigations after the end of 2004. Обвинитель по-прежнему намерена не начинать новых расследований после окончания 2004 года.
The Prosecutor has been conducting up to 26 investigations, which are to be confirmed by the end of 2004. Обвинитель провела около 26 расследований, которые должны быть утверждены к концу 2004 года.
The Government informed the Special Rapporteur that it would transmit information on the progress made in the investigations as soon as possible. Правительство заверило Специального докладчика в том, что представит информацию о ходе соответствующих расследований, как только это станет возможным.