Английский - русский
Перевод слова Investigations
Вариант перевода Расследований

Примеры в контексте "Investigations - Расследований"

Примеры: Investigations - Расследований
The importance of proper follow-up to investigations was also highlighted. Была также подчеркнута важность принятия надлежащих последующих мер по итогам расследований.
The Special Committee takes note of the efforts of the Secretary-General to strengthen investigations through the Office of Internal Oversight Services. Специальный комитет отмечает работу Генерального секретаря над усилением расследований по линии Управления служб внутреннего надзора.
The Standards and Guidelines of JIU would stand modified to the extent reflected in these documents in respect of inspection, evaluation and investigations. Отраженные в этих документах стандарты и руководящие принципы деятельности ОИГ в отношении проведения инспекций, оценок и расследований остаются неизменными.
He hoped that the State party's next periodic report would include the results of the investigations that had been carried out. Он надеется, что результаты проводимых расследований будут включены в следующий доклад государства-участника.
UNMISS organized training for 35 Sudan People's Liberation Army Military Police personnel in investigations, arrests, search and seizure procedures and prison management. МООНЮС организовала для 35 сотрудников военной полиции Народно-освободительной армии Судана подготовку по следующим вопросам: проведение расследований, аресты, следственные действия и процедуры изъятия, а также управление тюрьмами.
However, this is not the case in many investigations. Вместе с тем проведение многих расследований не дает такого эффекта.
The joint investigations had enabled competition authorities to gain experience related to oil markets. Совместное проведение расследований позволило занимающимся проблемами конкуренции органам накопить опыт работы на нефтяных рынках.
Such allegations appear in the reports of commissions and investigations undertaken in diverse countries. Такие утверждения содержатся в сообщениях комиссий и отчетах расследований, проведенных в различных странах.
This impedes effective investigations and establishment of the facts from the start. Это с самого начала препятствует эффективному проведению расследований и установлению фактов.
According to article 8 of the statute, the JIU shall determine standards and procedures for the conduct of inquiries and investigations. В соответствии со статьей 8 статута ОИГ устанавливает нормы и процедуры наведения справок и проведения расследований.
All allegations shall be reviewed by the JIU Investigative component to determine whether they fall within the mandate and scope of the JIU investigations. Все поступившие сигналы анализируются следственным компонентом ОИГ для определения их соответствия мандату и сфере охвата расследований ОИГ.
Concurrently, active follow-up with Member States has continued regarding results of investigations or disciplinary processes conducted by them. При этом совместно с государствами-членами продолжается активная работа по отслеживанию результатов проводимых ими расследований и принятых ими дисциплинарных мер.
Building well-trained, well-resourced and independent forensic capacities is essential for ensuring credible investigations into cases of missing persons. Формирование хорошо подготовленных и оснащенных независимых судебно-медицинских структур крайне необходимо для обеспечения проведения заслуживающих доверия расследований по выяснению судьбы пропавших без вести лиц.
According to management, most of the investigations conducted by these ad hoc panels are carried out by non-professional investigators. Согласно руководству, в большинстве расследований, проводимых этими специальными группами, принимают участие непрофессиональные следователи.
According to management, having OIOS conduct all investigations would be a more effective and efficient approach. Согласно руководству, привлечение УСВН к проведению всех расследований было бы более эффективным и результативным подходом.
With respect to investigations conducted by non-professional investigators, 27 cases were appealed at the tribunals. Что касается расследований, проведенных непрофессиональными следователями, то в трибуналах были обжалованы 27 дел.
Inaccessibility of certain areas and the difficulty in conducting thorough investigations owing to insecurity remained a challenge. Сохранялись такие проблемы, как недоступность определенных местностей и сложность проведения тщательных расследований в условиях небезопасной обстановки.
In the future, the channels described in the protocols should be the primary avenue for concluding any investigations concerning individuals in other States. В будущем предусмотренные в этих протоколах каналы должны стать главным способом для проведения расследований в отношении граждан других государств.
The Panel sought the active cooperation of government and United Nations officials during its investigations. Группа добивалась активного сотрудничества со стороны должностных лиц правительства и Организации Объединенных Наций в ходе своих расследований.
Third, the Government of Liberia has weak capacity to conduct thorough investigations, especially into complicated cases outside Monrovia. В-третьих, у правительства Либерии слабые возможности для проведения тщательных расследований, особенно расследований сложных дел за пределами Монровии.
This exemplifies the most basic challenges facing the national police in conducting investigations. Это пример самых элементарных трудностей, с которыми национальная полиция сталкивается при проведении расследований.
In April and May 2014, the International Commission of Inquiry on the Central African Republic began carrying out its investigations. В апреле и мае 2014 года Международная комиссия по расследованию для Центральноафриканской Республики приступила к проведению своих расследований.
The Commission carried out its investigations from 1 April to 15 May 2014. В период с 1 апреля по 15 мая 2014 года Комиссия приступила к проведению своих расследований.
The Office of Independent Inquiry Committee continued to support Member States investigations and Member States proceedings related to the programme. Канцелярия Комитета по независимому расследованию продолжала оказывать поддержку в проведении государствами-членами расследований и судебных разбирательств, связанных с программой.
Assembly members also said they were committed to the relocation of judicial proceedings for the follow-up to the investigations of the Special Investigative Task Force. Члены Скупщины также заявили о своей готовности обеспечить перенос судебных мероприятий по итогам расследований, проводимых Специальной следственной группой.