Controls at the stage of exportation could greatly assist law enforcement authorities in other countries in conducting investigations. |
Контроль на этапе экспорта может оказать огромную помощь правоохранительным органам других стран в проведении расследований. |
Prosecutors also recorded complaints in the course of their investigations or visits to places of detention. |
Прокуроры также регистрируют жалобы в рамках проведения расследований или посещения мест содержания под стражей. |
Following investigations, the competent authorities had ascertained that the seven Koreans had illegally crossed the Chinese and Russian borders for economic reasons. |
На основе проведенных расследований компетентные органы установили, что семь корейцев незаконно пересекли китайскую и российскую границы по экономическим соображениям. |
In addition, the budget for investigations had been tripled. |
Кроме того, бюджет, выделяемый на проведение расследований, был увеличен втрое. |
The experience of OIOS over the past three years shows that the time factor is even more crucial in investigations. |
Накопленный УСВН за последние три года опыт показывает, что фактор времени играет еще более важную роль при проведении расследований. |
Following investigations conducted by the Section, investigators have been assisting national law enforcement authorities in criminal prosecutions and participating in disciplinary cases. |
После расследований, проведенных Секцией, следователи оказывали национальным правоприменительным органам помощь в уголовном преследовании и участвовали в рассмотрении дисциплинарных дел. |
This practice has developed on the grounds that police investigations need to be carried out. |
Такая практика сложилась вследствие необходимости проведения полицейских расследований. |
The Field Operation was successful in conducting initial investigations into the genocide with the creation of a special investigation unit for this purpose. |
Полевая операция достигла успехов в проведении первоначальных расследований актов геноцида благодаря созданию в этих целях специальной группы по расследованию. |
The investigations, intervention and implementation-of-the-law phase will begin immediately following the first one. |
Этап расследований, принятия мер и применения закона начнется сразу же после завершения первого этапа. |
The rest, as already stated, could not be confirmed by UNIKOM investigations. |
Обоснованность остальных жалоб, как уже было отмечено, подтвердить в ходе проведенных ИКМООНН расследований не удалось. |
During the reporting period, the Commission has conducted three missions as part of its investigations of concealment activities. |
За отчетный период Комиссия провела три выездных миссии в рамках своих расследований деятельности по утаиванию. |
A number of delegations stressed the usefulness of an investigations procedure. |
Ряд делегаций подчеркнул полезность процедуры расследований. |
In addition, the district attorney depends on the police department to conduct investigations. |
Кроме того, окружные прокуроры зависят от полицейских управлений в деле проведения расследований. |
It is further alleged that, when carrying out investigations, police officers act in complicity with those responsible for the disappearance. |
Также утверждается, что при проведении расследований сотрудники полиции вступают в сговор с лицами, несущими ответственность за исчезновения. |
However, the Working Group has not yet received any information on the outcome of these investigations. |
Несмотря на это, Рабочая группа пока не получила никакой информации о результате этих расследований. |
Although some demanded further investigations, nobody seemed to believe that any of the disappeared are still alive. |
Хотя некоторые из них требуют проведения дальнейших расследований, по-видимому, никто не верит в то, что кто-либо из исчезнувших лиц все еще жив. |
The Government reiterated its position that it considered outside investigations or foreign-based criticism of alleged human rights violations to be interference in its internal affairs. |
Правительство вновь заявило о том, что оно считает проведение внешних расследований и зарубежную критику в отношении предполагаемых нарушений прав человека вмешательством в свои внутренние дела. |
Some delegations expressed reservations on the conduct of investigations in their territory by foreign law enforcement officials. |
Некоторые делегации выразили оговорки относительно проведения расследований на территории их стран сотрудниками иностранных правоохранительных органов. |
The German experts in legal medicine are very familiar with the principles, the guidelines and the procedures of such investigations. |
Немецкие эксперты в области судебной медицины хорошо знают принципы, порядок и процедуры проведения таких расследований. |
It is accepted in the international community that their level in such investigations is outstanding. |
В международных кругах их уровень квалификации в проведении таких расследований считается исключительно высоким . |
A total amount of $0.4 million has been recovered subsequent to investigations. |
По результатам расследований была возвращена сумма, составляющая в общей сложности 0,4 млн. долл. США. |
Supervising judicial police inspectors in their investigations; instructing them in investigation techniques at headquarters and in the field. |
Руководила работой инспекторов судебной полиции по проведению расследований, обучала их методам ведения следствия в прокуратуре и на местах. |
Administrative investigations in a few other cases of ill-treatment did result in ad hoc sanctions. |
По результатам административных расследований по ряду других дел о случаях жестокого обращения были приняты конкретные меры. |
A strong legal framework has been put in place to enable prosecutions and investigations. |
Создана прочная правовая структура для предания правосудию и проведения расследований. |
DAMR initiated this action to respond to the need within the organization to have a centralized repository of information concerning investigations. |
ОРАУ приступил к осуществлению этой деятельности в связи с тем, что у организации появилась потребность в централизованном хранилище информации о ходе расследований. |