Английский - русский
Перевод слова Investigations
Вариант перевода Расследований

Примеры в контексте "Investigations - Расследований"

Примеры: Investigations - Расследований
The ACB and Police cooperate with respect to investigations and no issue has arisen regarding their respective mandates. ББК и полиция сотрудничают в ходе проведения расследований, и никаких проблем, связанных с осуществлением их соответствующих мандатов, не возникало.
Special Investigation Unit (SIU): Established by law as an independent statutory body that fights corruption through investigations and litigation. Специальная группа по расследованиям (СГР): создана согласно закону в качестве независимого статутного органа, который ведет борьбу с коррупцией посредством проведения расследований и судебных процессов.
As a result, the investigations had been accelerated and would be concluded soon. Это позволило ускорить ход проведения расследований, и вскоре они будут завершены.
The prosecutor described some difficulties with ongoing investigations, including a lack of expertise in forensic science. Прокурор первой инстанции указал на некоторые неизбежные трудности при проведении расследований в настоящее время, в частности на отсутствие экспертов в области криминалистики.
Human rights violations continue to be committed during police investigations into the June 2010 violence. Нарушения прав человека продолжаются в процессе полицейских расследований событий в июне 2010 года.
The proposed Inspector-General's functions must include such investigations. Разрабатываемые обязанности Генерального инспектора должны предусматривать проведение таких расследований.
To date, however, the commission has not been granted access to the country to carry out in situ investigations. Однако до настоящего времени комиссии не был предоставлен доступ в стране для проведения расследований на месте.
This meant conducting investigations in the context of a rapidly changing situation, which evolved into armed conflict. Это означало проведение расследований в условиях быстро меняющейся ситуации, которая переросла в вооруженный конфликт.
Most of the police investigations into incidents of settler violence over the past six years had been closed without an indictment. Большинство полицейских расследований по фактам насилия со стороны поселенцев за последние шесть лет было закрыто без предъявления обвинения.
It was in the Organization's best interests to retain the Task Force to address those cases and conduct high-level investigations. Продолжение работы Целевой группы по рассмотрению этих дел и проведение расследований на высоком уровне будет полностью отвечать интересам Организации.
The Special Rapporteur also observed that forensic experts and institutions often lack the necessary independence to carry out investigations into such deaths. Специальный докладчик также обратил внимание на то, что судебно-медицинские эксперты и учреждения, как правило, имеют недостаточную свободу действий для проведения расследований подобных смертей.
The results of the investigations showed that the accusations were completely baseless and unsubstantiated. Результаты указанных расследований показали всю несостоятельность таких необоснованных и голословных обвинений.
The Department of Management always did its utmost to protect the confidentiality of individual investigations and disciplinary proceedings. Департамент по вопросам управления всегда делает все от него зависящее для обеспечения конфиденциальности отдельных расследований и дисциплинарных процедур.
As delegations were well aware, the regular budget included a section devoted to OIOS, which contained a subprogramme for investigations. Как хорошо известно делегациям, регулярный бюджет включает раздел, посвященный УСВН, который содержит подпрограмму проведения расследований.
In addition, the Nepalese Army maintained its refusal to provide documents relating to military investigations and court martial proceedings into abuses. Кроме того, Непальская армия по-прежнему отказывается предоставить доступ к документам, касающимся военных расследований и разбирательств в военных трибуналах.
In some of those cases, investigations had led to prosecution. Результатом ряда расследований стало возбуждение судебного преследования.
The Conference reaffirms the undertaking of each State Party to cooperate in carrying out any investigations which the Security Council initiates. Конференция вновь подтверждает обязательство каждого государства-участника сотрудничать при проведении любых расследований, которые возбуждает Совет Безопасности.
Establishing clear lines of communication among public health and law enforcement authorities before an outbreak or attack is crucial for successful joint investigations. Для успешных совместных расследований кардинально важное значение имеет налаживание четких каналов коммуникации среди здравоохраненческих и правоохранительных ведомств до возникновения вспышки или нападения.
From January to May 2007, 18 investigations were conducted resulting in 4 convictions. С января по май 2007 года было проведено 18 расследований, позволивших вынести четыре обвинительных приговора.
Interim protection had been provided for two staff members pending the completion of independent retaliation investigations. В отношении двух сотрудников, до завершения независимых расследований случаев преследования, были приняты временные меры по защите.
Cooperation in investigations was particularly important, since many countries, including her own, regulated extradition solely through treaties. Особую важность имеет сотрудничество при проведении расследований, поскольку во многих странах, включая Гватемалу, вопросы экстрадиции регулируются исключительно на договорной основе.
The High Commissioner welcomes efforts made by several Member States to strengthen their forensic capacities to support investigations into human rights violations. Верховный комиссар приветствует усилия, предпринимаемые некоторыми государствами-участниками для укрепления своего потенциала в области судебной медицины в целях содействия проведению расследований нарушений прав человека.
The investigations highlight the following serious shortcomings (see November report): В ходе этих расследований (доклад за ноябрь) были выявлены следующие серьезные недостатки:
OIOS offices in Nairobi, New York and Vienna require equipment for forensic recovery activity in investigations. Отделам УСВН в Найроби, Нью-Йорке и Вене требуется оборудование для восстановления доказательств противоправной деятельности в ходе расследований.
In 2004, the United States repatriated funds to Peru and Nicaragua in conjunction with investigations and forfeiture actions involving foreign official corruption. В 2004 году Соединенные Штаты возвратили Перу и Никарагуа средства по результатам расследований и исков о конфискации, связанных с коррупцией иностранных должностных лиц.