| This activity is likely to continue in 2001, along with other investigations. | Наряду с проведением новых расследований эта деятельность, вероятно, будет продолжаться и в 2001 году. |
| Not surprisingly, territorial borders and their corresponding jurisdictions tended to hamper investigations. | Неудивительно то, что территориальные границы и соответствующие юрисдикции, как правило, мешают проведению расследований. |
| Options for financing access of small organizations to a professional investigations capability. | 4: Возможные варианты финансирова-ния доступа небольших организаций к услугам профессиональных специалис-тов по проведению расследований. |
| A. Strengthening the investigations function in | А. Укрепление функции по проведению расследований в организациях системы Организации Объединенных Наций |
| The court must have a safeguard against sham national investigations and trials. | Суд должен обладать механизмами защиты против фальсификации судебных расследований и разбирательств, проводимых на национальном уровне. |
| It also undertook extensive field investigations. | Она также широко использовала проведение расследований на местах. |
| Parallel investigations by other government institutions at times hinder investigations. | Параллельные расследования, проводимые другими государственными учреждениями, иногда создают препятствия для расследований. |
| Executive heads should ensure that work programmes of units responsible for investigations include the development of preventive measures based on proactive investigations and lessons learned from completed investigations. | Исполнительным главам следует обеспечить включение в программы работы подразделений, отвечающих за проведение расследований, задач по разработке превентивных мер, основанных на профилактических расследованиях и на уроках, извлекаемых из завершенных расследований. |
| Canada adopts a flexible approach to the establishment of joint investigations with law enforcement bodies from other States parties and has conducted such joint investigations in practice. | Канада проявляет гибкий подход к проведению совместных расследований с правоохранительными органами других государств-участников и проводит такие совместные расследования на практике. |
| Joint investigations training is an effective way to promote the use of joint investigations. | Подготовка по совместным расследованиям является эффективным способом поощрять использование совместных расследований. |
| This section is responsible for conducting all investigations, including field investigations. | Эта Секция отвечает за проведение всех расследований, включая расследования на местах. |
| Travel for the purpose of conducting investigations will remain a vital component of the investigations undertaken by the Office of the Prosecutor. | Поездки с целью проведения расследований останутся важным элементом следственной деятельности, осуществляемой Канцелярией Обвинителя. |
| The senior analyst will coordinate the work of the investigations commanders and monitor the progress of investigations. | Старший аналитик будет координировать работу старших следователей и осуществлять контроль за проведением расследований. |
| UNMIBH success in these investigations will also require the recruitment of monitors with strong backgrounds in investigations. | Для успеха МООНБГ в проведении таких расследований тоже потребуется привлечение на работу наблюдателей, имеющих большой опыт следовательской работы. |
| Financial investigations require extensive experience that newly established financial investigations services do not possess. | Для проведения финансовых расследований требуется обширный опыт, которым вновь созданные службы по проведению финансовых расследований не обладают. |
| Executive heads of organizations should ensure that managers involved in investigations have sufficient training in the use of established standards and procedures for conducting investigations. | Исполнительным главам организаций следует обеспечить достаточную подготовку руководителей среднего звена, участвующих в расследованиях, в деле использования установленных стандартов и процедур для проведения расследований. |
| In addition to conducting and overseeing investigations, the Unit ensures internal co-ordination and, as appropriate, inter-agency collaboration on investigations. | Помимо проведения расследований и надзора за ними Секция обеспечивает внутреннюю координацию и в соответствующих случаях взаимодействие между учреждениями при проведении расследований. |
| It appears that the restrictions applicable to the police investigations are equally applicable to GSS investigations. | Как представляется, ограничения, действующие в отношении полицейских расследований, в равной мере распространяются и на расследования СОБ. |
| General agreement was voiced on the issue of organizations adopting preventive measures based on proactive investigations and lessons learned from completed investigations. | Было выражено общее согласие по вопросу о принятии организациями превентивных мер, основанных на профилактических расследованиях и на уроках, извлекаемых из завершенных расследований. |
| In addition to the special command investigations discussed above, the Military Advocate General referred complaints regarding approximately 90 incidents for command investigations. | Помимо обсуждавшихся выше специальных служебных расследований Генеральный военный прокурор поручил провести служебные расследования по жалобам, касающимся почти 90 инцидентов. |
| Capacity-building was needed in the areas of joint investigations, special investigations, assistance to victims and protection of witnesses. | Была также отмечена необходимость развивать потенциал в области проведения совместных расследований, применения специальных методов расследования, оказания помощи потерпевшим и защиты свидетелей. |
| Conducting investigations into core international crimes and terrorism poses challenges that are different from those faced in domestic investigations. | Проведение расследования наиболее тяжких международных преступлений и преступлений терроризма порождает проблемы, которые отличаются от проблем национальных расследований. |
| 3.1 The author claims that, besides the incoherencies and deficiencies of the preliminary investigations, those investigations were unreasonably prolonged. | 3.1 Автор утверждает, что, помимо непоследовательности и неполноценности предварительных расследований, эти расследования были неоправданно затянутыми. |
| It conducted three investigations itself and provided technical advice for the implementation of locally managed investigations of minor issues in six offices. | Управление провело три расследования само и оказало техническую консультативную помощь в проведении местных расследований незначительных нарушений в шести отделениях. |
| The findings of AU preliminary investigations, and investigations and interviews conducted by the Panel provide insufficient evidence to conclusively identify the perpetrators. | Выводы по итогам предварительных расследований АС и проведенные Группой расследования и интервью обеспечивают достаточный объем данных для неопровержимой идентификации виновных. |