| There were currently some 400 investigations under way, a good many of which dealt with human rights violations. | На тот момент было открыто около 400 расследований, значительная часть которых связана с нарушениями прав человека. |
| However, the Grievances Board had opened very few investigations into allegations of torture, and many of those had been dismissed prematurely. | Вместе с тем Согласительный совет возбудил очень мало расследований по утверждениям о применении пыток и многие из них были преждевременно отклонены. |
| However, the reporting State should provide some facts and figures about actual investigations. | Вместе с тем представляющее доклад государство должно представить ряд фактов и цифр в отношении проведенных расследований. |
| Please also make available detailed information on the results of any investigations undertaken in respect of those allegations. | Просьба также представить подробную информацию о результатах расследований, проведенных в связи с такими утверждениями. |
| The Committee has undertaken a range of important investigations and provides continuous scrutiny of the Executive and Parliament's activities on equality. | Комитет провел ряд важных расследований, а также осуществляет постоянный контроль за деятельностью правительства и парламента Шотландии в области равноправия. |
| In the four intervening years, the unit registered a total of 281 complaints and launched 140 police investigations. | За четыре прошедших после этого года этим подразделением было зарегистрировано в целом 281 обращение с жалобой и начато 140 полицейских расследований. |
| Access to electronic data over the Internet and other technologies offers new tools to detect illegal shipments of hazardous wastes and facilitate international investigations. | Доступ к электронным данным через Интернет и другие технологии обеспечивают новые средства для выявления случаев незаконной перевозки опасных отходов и содействуют проведению международных расследований. |
| It was always likely that fewer investigation staff, for example, would be necessary as investigations were completed and trials began. | Например, всегда было понятно, что по мере завершения расследований и начала судебных процессов будет требоваться все меньше следователей. |
| Also covered by OIOS of the United Nations for investigations. | Также охватывается УСВН Организации Объединенных Наций в части проведения расследований. |
| Investigation of the conduct of a staff member of the Dept. of Oversight Services would be subject to the general procedures governing investigations. | Расследование поведения того или иного сотрудника Департамента служб надзора регулируется общими процедурами проведения расследований. |
| The Internal Investigation Unit has so far handled all investigations. | До сих пор всеми расследованиями занималась Группа внутренних расследований. |
| The conflicts over land require attention and investigations involving the judicial branch. | Урегулирование земельных конфликтов требует внимательного отношения и проведения расследований с привлечением органов судебной власти. |
| Annex I provides a list of organizations contacted by the Panel in the course of its investigations. | В приложении I приводится список организаций, с которыми Группа установила контакты в ходе проведения расследований. |
| The investigations conducted by OIOS in peacekeeping missions have often required that documentation be obtained from Headquarters and that personnel be interviewed. | В ходе проведения расследований в миссиях по поддержанию мира УСВН часто приходится запрашивать документацию в Центральных учреждениях и беседовать с сотрудниками. |
| More cases are likely to be referred from various peacekeeping missions as investigations continue. | По мере проведения расследований из различных миссий по поддержанию мира, по всей вероятности, будут поступать все новые и новые дела. |
| As a consequence, my Office is currently conducting seven remaining investigations involving 13 suspects. | В итоге в настоящее время моя Канцелярия проводит семь оставшихся расследований, в которых фигурируют 13 подозреваемых. |
| Poor evidence handling, however, continued to hamper the prompt and efficient completion of investigations. | Однако плохое обращение с вещественными доказательствами продолжает мешать оперативному и эффективному завершению расследований. |
| For the special report on Ituri, MONUC carried out a total of nine investigations. | Для подготовки настоящего специального доклада по Итури МООНДРК провела девять расследований. |
| The findings of the reports of the last two Panels of Experts were, however, taken into consideration during the investigations. | Вместе с тем при проведении расследований учитывались выводы, содержащиеся в докладах последних двух групп экспертов. |
| The Committee requested that the Monitoring Group cover the whole of Somalia for its investigations. | Комитет обратился к Группе контроля с просьбой распространить сферу охвата своих расследований на всю территорию Сомали. |
| The active cooperation of Member States is crucial to the successful completion of investigations. | Активное сотрудничество государств-членов имеет чрезвычайно важное значение для успешного завершения расследований. |
| The information compiled by the Financial Analysis Unit shall be confidential and be used exclusively for investigations conducted by the Institute. | Информация, полученная Группой финансового анализа, носит конфиденциальный характер и используется исключительно для целей расследований, проводимых указанным Институтом. |
| The present report reflects the findings of both the preliminary and the follow-up investigations. | В настоящем докладе обобщаются результаты предварительного и последующего расследований. |
| Ceasefire Commission reports indicate that their monitors have even been caught in the crossfire in the course of their investigations. | Донесения Комиссии по прекращению огня показывают, что ее наблюдатели попадали под перекрестный огонь даже в ходе своих расследований. |
| The latest assessment is that each of these investigations may result in an indictment. | По самым последним оценкам, каждое из этих расследований может привести к предъявлению обвинения. |