Английский - русский
Перевод слова Investigations
Вариант перевода Расследований

Примеры в контексте "Investigations - Расследований"

Примеры: Investigations - Расследований
They should clearly establish an entity responsible for conducting investigations into reported incidents. Государствам следует четко определить орган, ответственный за проведение расследований сообщаемых инцидентов.
The project had proved its usefulness in a number of critical kidnapping investigations in Europe and elsewhere. Проект успешно применялся в ходе проведения расследований о похищениях в Европе и других странах.
Lack of adequate protection and support for victims and witnesses may hamper investigations, prosecutions and court proceedings. Отсутствие надлежащей защиты и поддержки жертв и свидетелей может затруднять проведение расследований, уголовного преследования и судебного разбирательства.
A committee had been established to initiate inquiries and to monitor investigations into the abduction of children. Для организации расследований и контроля за проведением следственных мероприятий в связи со случаями похищения детей был создан специальный комитет.
In the past years, police investigations and forensic work have been hampered by a lack of facilities vehicles and equipment. За последние годы проведению полицейских расследований и судебно-медицинской экспертизы препятствовало отсутствие соответствующим образом оснащенных автотранспортных средств и другого оборудования.
These are under continuous review, so as to identify efficiencies and ways to accelerate investigations. Эти процессы постоянно пересматриваются, с тем чтобы определить их сильные стороны и способы ускорения расследований.
At present, the resources needed to conduct such investigations are provided from the regular budget. В настоящее время ресурсы, необходимые для проведения таких расследований, выделяются из регулярного бюджета.
As a follow-up to the report, the Prosecutor-General has initiated 16 investigations in relation to criminal offences. В ответ на этот доклад генеральный прокурор распорядился о проведении 16 расследований в связи с уголовными преступлениями.
Today we see that there are solid foundations: above and beyond academic investigations and the awakening of conscience, concrete action is being taken. Сегодня мы видим, что есть прочная основа: помимо теоретических расследований и пробуждения совести предпринимаются конкретные действия.
Such expert advice can reduce the length of investigations and the volume of evidence presented at trial. Рекомендации такого эксперта могут сократить продолжительность расследований и объем представляемых при судебном разбирательстве доказательств.
The Committee recommended that the Court consider the possibility of States parties contributing security capabilities in support of field investigations. Комитет рекомендовал Суду рассмотреть возможность того, чтобы государства-участники вносили вклад в обеспечение безопасности в поддержку проведения расследований на местах.
The progress and outcome of the investigations will be made public in due time, and the Working Group kept informed. В надлежащее время будут опубликованы сведения о ходе и итогах расследований, о которых также будет информироваться Рабочая группа.
Attention was drawn to the special importance of investigations, which could halt the process of disappearance. Было отмечено особое значение расследований, которые могут остановить процесс исчезновений.
We hope that a shift of focus from investigations and arrests to trials will enable the Tribunal to complete its work on time. Надеемся, что переключение внимания с расследований и арестов на судебные разбирательства позволит Трибуналу своевременно завершить свою работу.
The experts regularly toured the region in the course of their investigations. В процессе расследований эксперты совершали регулярные поездки по региону.
In this connection, the European Union notes the decision of the International Criminal Court to examine the investigations into the events in Ituri. В этой связи Европейский союз принимает к сведению решение Международного уголовного суда рассмотреть результаты расследований событий в Итури.
Several of them did not invoke the clause of confidentiality on ongoing investigations. Некоторые из них вопрос о конфиденциальном характере проводимых расследований не затрагивали.
A handbook setting out the methodology for investigations is under preparation. В настоящее время готовится справочник по методологии проведения расследований.
However, those measures had been taken in transparency and only following thorough investigations. Однако эти меры были приняты в условиях транспарентности и лишь после проведения соответствующих расследований.
Such Boards should have a clear mandate to ensure fairness, transparency and accountability in investigations. Такие комиссии должны иметь четко сформулированный мандат, предусматривающий обеспечение беспристрастности, транспарентности и подотчетности при проведении расследований сотрудниками.
UNIDO participates actively in the system-wide debate aimed at strengthening the investigations functions. ЮНИДО активно участвует в общесистемном обсуждении вопросов, связанных с укреплением функции проведения расследований.
Successful integration of open-source materials in investigations Успешное приобщение материалов из открытых источников при проведении расследований
At the Secretary-General's instruction, the United Nations is also fully cooperating with concerned national law-enforcement bodies in their investigations. Согласно указанию Генерального секретаря, Организация Объединенных Наций также осуществляет полномасштабное сотрудничество с соответствующими национальными правоохранительными органами в проведении их собственных расследований.
OIA provided technical advice for the implementation of locally managed investigations by the concerned division, regional office and country offices. УВР оказало этим отделу, региональному отделению и представительствам в странах техническую консультационную помощь для самостоятельного проведения расследований.
The Panel agreed at the outset of its work to use high evidentiary standards in its investigations. С самого начала своей работы члены Группы договорились использовать в ходе проводимых ими расследований критерии доказательности, соответствующие высоким стандартам.