Английский - русский
Перевод слова Investigations
Вариант перевода Расследований

Примеры в контексте "Investigations - Расследований"

Примеры: Investigations - Расследований
First, there must be fair and transparent rules on investigations. Во-первых, необходимо обеспечить справедливые и транспарентные правила проведения расследований.
The Secretariat should be capable of handling a wide variety of investigations. Секретариат должен иметь возможность проведения весьма разнообразных расследований.
The evidence collected by the Panel during its investigations does not allow it to support this conclusion. Доказательства, собранные Группой в ходе проведенных ею расследований, не позволяют ей согласиться с этим выводом.
OHCHR increasingly encouraged the Commission to take the lead on key monitoring activities, such as investigations. УВКПЧ все более активно побуждало Комиссию возглавить работу по основным направлениям мониторинга в области прав человека, в том числе в проведении расследований.
Both websites have been used to contest investigations of CNDP abuses by the United Nations and international human rights groups. Оба веб-сайта используются для оспаривания проводимых Организацией Объединенных Наций и международными правозащитными группами расследований нарушений, совершенных НКЗН.
The Group had six weeks at its disposal for field investigations before preparing its final report. До написания своего заключительного доклада Группа имела в своем распоряжении шесть недель для проведения расследований на местах.
The Group returned to the region in January 2008 to continue its investigations and prepare its final report. В январе 2008 года Группа возвратилась в этот регион для проведения своих дальнейших расследований и подготовки заключительного доклада.
Its procedures and strategies on strengthening investigations should therefore be developed in that context. Поэтому в этом контексте и должны разрабатываться его процедуры и стратегии по усилению деятельности по проведению расследований.
The Group noted that OIOS had engaged the services of an independent external consultant to review its investigations capacity. Группа отмечает, что УСВН привлекало независимого внешнего консультанта для обзора потенциала Управления в области проведения расследований.
The Group considered that a proper case management system was essential to professionalizing the investigations capacity of OIOS and the Organization as a whole. Группа считает, что надлежащая система рассмотрения дел имеет исключительно важное значение для профессионализации потенциала УСВН в области проведения расследований, а также всей Организации в целом.
A commission needs the appropriate expertise to carry out the mandated investigations. Для проведения необходимых расследований комиссия должна иметь соответствующий экспертный опыт.
Concerning CICIG, the mandate was to conduct independent investigations and to collaborate with the State on dismantling illegal bodies and clandestine security organisations. В полномочия МКББГ входит проведение независимых расследований и сотрудничество с государством в борьбе с незаконными органами и подпольными организациями безопасности.
The Delegation stated that the substitute detention system was indispensable to carrying out prompt and effective investigations. Делегация заявила, что для проведения быстрых и эффективных расследований необходима альтернативная система содержания под стражей.
Improve the capacity of the police in carrying out investigations, with additional training in interrogation and prosecution. Совершенствование работы полиции в вопросах проведения расследований и организация дополнительной подготовки по вопросам, касающимся методики ведения допроса и процедур уголовного преследования.
As a result of investigations, six police officers received disciplinary sanctions and 5 complaints were submitted to the prosecutor's office. В результате проведенных расследований дисциплинарные санкции были применены в отношении шести сотрудников полиции, а еще пять жалоб были переданы в прокуратуру.
No further national level investigations have been conducted into allegations of renditions and secret detentions in Poland. Никаких других расследований на национальном уровне в отношении утверждений о перевозке заключенных и существовании секретных тюрем в Польше не проводилось.
The conflict situation has contributed to the lack of rapid progress in these investigations. Быстрому прогрессу при проведении этих расследований препятствует конфликтная ситуация.
The Government of the Bahamas has facilitated investigations of allegations of human rights abuses to be undertaken by international human rights entities. Правительство Багамских Островов способствовало проведению расследований по заявлениям о нарушениях прав человека, которые предпринимались международными правозащитными организациями.
The Spanish authorities had also sought the cooperation of and conveyed the results of their investigations to the Moroccan authorities. Испанские власти обратились также за сотрудничеством к марокканским властям и направили им результаты своих расследований.
To date, no charges had been brought as a result of the investigations, which were ongoing. На сегодняшний день не было выдвинуто никаких обвинений по результатам расследований, которые продолжают проводиться.
In 2007, no pre-trial investigations were started against officers of imprisonment places for illegal actions against convicts. В 2007 году не возбуждалось никаких судебных расследований в отношении сотрудников мест лишения свободы в связи с незаконными действиями против осужденных.
He asked how many such investigations had led to prosecution and how many had resulted in criminal sanctions. Ему хотелось бы знать, какое число таких расследований завершились возбуждением дел и сколько из них привели к уголовному наказанию.
It was prepared to recognize the competence of the Committee against Torture for conducting investigations on its territory. Он готов признать компетенцию Комитета против пыток в том, что касается проведения расследований на его территории.
The Office of the Prosecutor has compiled a significant database of evidentiary material and is continuously assisting national jurisdictions in their investigations. Канцелярия Обвинителя подготовила большую базу данных по вещественным доказательствам и продолжает оказывать содействие национальным судебным органам в проведении ими расследований.
It does not partake in political negotiations to start or to stop investigations or proceedings. Он не ведет политических переговоров о начале или прекращении расследований или разбирательств.