Cases of security investigations conducted every month mission-wide |
Ежемесячно в рамках всей миссии проводилось 200 расследований инцидентов, касающихся безопасности |
It is estimated that 70 of the 186 Interpol member States use DNA profiling in police investigations. |
По оценкам, 70 из 186 государств - членов Интерпола используют данные ДНК в ходе полицейских расследований. |
UNMIL will continue to publicize the outcome of completed investigations. |
МООНЛ будет и впредь предавать гласности результаты завершенных расследований. |
The Team will assist the Prosecutor-General in completing outstanding investigations of the former Serious Crimes Unit. |
Эта группа будет оказывать помощь Генеральному прокурору в завершении незаконченных расследований, которые проводились бывшим отделом по рассмотрению тяжких преступлений. |
A large number of cases concerning incitement to racial hatred had been the subject of investigations and court proceedings. |
Многие дела, связанные с подстрекательством к расовой ненависти, стали предметом расследований и судебных преследований. |
When required, competent Ministries and Bodies are asked to join and assist in such investigations. |
При необходимости соответствующим министерствам и ведомствам предлагается принимать участие и оказывать помощь в проведении таких расследований. |
The case study findings are presented here without prejudice to the findings or results of investigations by other competent bodies. |
Выводы изучения конкретных примеров указываются здесь без ущерба для выводов или результатов расследований других компетентных органов. |
The high number of investigations closed without follow-up gave rise to doubt about the integrity of the authorities in charge of them. |
Значительное число прекращенных расследований без принятия каких-либо мер порождает сомнения в непредвзятости органов, уполномоченных проводить расследования. |
While the Prisons Act did not provide explicitly for such investigations, prisoners' rights were protected by the Constitution. |
Хотя в Законе о тюрьмах отсутствуют конкретные положения о проведении таких расследований, права заключенных защищаются Конституцией. |
It also forwarded to the Commission statements obtained in the course of investigations conducted by Syrian authorities. |
Она передала также Комиссии показания, которые были даны в ходе расследований, проводившихся сирийскими властями. |
No parties or functions at UNITAR are responsible for digital forensic investigations. |
В Институте не имеется сторон, которые отвечали бы за проведение расследований, связанных с нарушениями информационной безопасности, и не предусмотрено соответствующих функций. |
AMIS investigations were also hindered by civilians upset by the prevailing insecurity and violence. |
Проведению МАСС расследований препятствовали также гражданские лица, недовольные отсутствием безопасности и разгулом насилия. |
The Commission continues to monitor the political situation in the region and its potential impact on its investigations and requirements for its security. |
Комиссия продолжает следить за развитием политической ситуации в этом регионе и отслеживать ее потенциальное воздействие на ход проводимых ею расследований и характер потребностей в обеспечении ее безопасности. |
The Panel is continuing its investigations in this area, in order to establish the source and transit routes of the military supplies to SLA. |
Группа продолжает проведение расследований в этой области в целях установления источника и транзитных маршрутов поступления этих военных поставок для ОАС. |
It organized seminars and had developed a special methodology for trafficking investigations. |
Она организует семинары-практикумы и разработала специальную методологию проведения расследований в этой области. |
Contacts have also been established with the EU DG for Competition to exchange non-confidential information regarding investigations being conducted simultaneously by the two jurisdictions. |
Были установлены также контакты с Генеральным директоратом ЕС по вопросам конкуренции в целях обмена неконфиденциальной информацией при проведении параллельных расследований в этих двух юрисдикциях. |
In five cases, ILO is still awaiting information on the outcome of military investigations. |
В пяти случаях МОТ еще ожидает получения информации о ходе военных расследований. |
The State party gives details about such investigations in order to explain the reasons for the delays. |
Государство-участник приводит подробности этих расследований с целью объяснения причин задержек. |
Modern equipment provided by UNODC improved the capacity of law enforcement agencies to conduct investigations, identify criminal activities and prosecute the parties responsible. |
Предоставленное ЮНОДК современное оборудование расширило возможности правоохранительных органов для проведения расследований, выявления преступной деятельности и судебного преследования правонарушителей. |
The programme covers basic skills, as well as policy and normative aspects of investigations. |
Программа касается основных навыков, а также директивных и нормативных аспектов расследований. |
The most complex of these could arise as investigations and court proceedings advance in cases that may well touch powerful criminal interests, potentially with transnational implications. |
Самые большие трудности могут возникнуть по мере продвижения расследований и судебного разбирательства по делам, которые весьма вероятно могут затронуть интересы могущественных криминальных групп, что вполне может иметь транснациональные последствия. |
The need to enhance the capacity of OIOS to conduct administrative investigations was underlined by several delegations. |
Некоторые делегации подчеркивали необходимость укрепления потенциала УСВН в области проведения административных расследований. |
The need for coordination and uniformity within the United Nations in the conduct of investigations was also stressed. |
Подчеркивалась также необходимость координации и единообразия при проведении расследований в рамках Организации Объединенных Наций. |
The Secretariat routinely provides feedback to the Member State concerned on the results of investigations conducted by the Office of Internal Oversight Services or other investigative entities in peacekeeping missions. |
Секретариат регулярно представляет информацию соответствующим государствам-членам о результатах расследований, проводимых Управлением служб внутреннего надзора или другими следственными подразделениями в миротворческих миссиях. |
Guatemala provided information about the functioning of the National Institute of Forensic Sciences, which is responsible for carrying out technical investigations. |
Гватемала представила информацию о работе Национального института судебно-медицинской экспертизы, который занимается проведением технических расследований. |