Английский - русский
Перевод слова Investigations
Вариант перевода Расследований

Примеры в контексте "Investigations - Расследований"

Примеры: Investigations - Расследований
But when it comes to internal investigations, they can lack a certain objectivity. Но когда дело доходит до внутренних расследований, им не хватает объективности.
I received information that the incident in question was connected to one of my team's ongoing investigations. Я получил информацию, что это происшествие было связано с одним из расследований, проводимых моей командой.
Chin is going through Fryer's old cases plus his IA investigations. Чин просматривает старые дела Фрайера. И его дела в отделе внутренних расследований.
And since you're subject to the confidentiality of investigations, nothing will go outside this office. И поскольку вы присягали о конфиденциальности расследований, ничто из этого не выйдет за пределы данного кабинета.
He's at the center of three active investigations. Он в центре трех свежих расследований.
Convicted of extortion and assault and his name comes up in a series of investigations. Осужден за шантаж и нанесение телесных повреждений, фигурировал в ряде расследований.
Ask him how many investigations there ought to be, and I'll see how close we are. Спросите вашего сына, сколько должно быть расследований, и посмотрим, насколько мы близки.
He was conducting a series of unauthorized investigations into an unknown ship he'd seen in hyperspace. Он вёл ряд несанкционированных расследований на предмет неизвестного корабля, который он видел в гиперпространстве.
Progress report on two of the open investigations. Доклад о ходе двух открытых расследований.
We can't say any more without revealing ongoing investigations, so this is only for this room. Больше мы ничего не можем сказать, не раскрывая продолжающихся расследований, поэтому информация только для присутствующих.
We have information relating to various investigations. У нас есть информация относительно многих расследований.
The workshops have improved the Office's capacity to monitor the legality of such investigations. Это способствовало тому, что у Прокуратуры появилось больше возможностей для ведения контроля за законностью таких расследований.
The Committee welcomes with satisfaction the establishment of the National Human Rights Commission responsible for conducting investigations and making recommendations to the Government. Комитет с удовлетворением отмечает учреждение Национальной комиссии по правам человека, ведающей вопросами проведения расследований и представления рекомендаций правительству.
I suppose this is a new technique for investigations. Полагаю, это новый способ ведения расследований.
And how many of these investigations actually bear... И сколько из этих расследований приносят плоды...
The outcome of investigations and cases of convictions should be widely publicized in order to deter future offences. Результаты расследований и информацию о случаях осуждения следует придавать широкой гласности в целях предотвращения будущих нарушений.
UNOMUR's activities, consisting of surveillance, patrolling and investigations, have been effective both as a deterrent and as interdiction. Деятельность МНООНУР, складывающаяся из наблюдения, патрулирования и расследований, была эффективной в плане как сдерживания, так и пресечения.
C. Activities related to in-depth investigations С. Мероприятия, связанные с проведением подробных расследований
His delegation welcomed the appointment of a high-level official to be responsible for inspections and investigations. Его делегация приветствует назначение высокого должностного лица, ответственного за проведение инспекции и расследований.
You will be duly informed about the details of these investigations. Подробности этих расследований будут сообщены вам в соответствующее время .
Information on the progress and outcome of the investigations shall be provided to all States having an interest in, or affected by, the alleged violation. Информация о ходе и результатах расследований предоставляется всем заинтересованным или затрагиваемым предполагаемым нарушением государствам.
In its choice and method of conducting research projects or investigations, the Commission endeavoured, at all times, to be both impartial and balanced. При выборе и проведении исследований или расследований Комиссия всегда стремилась применять беспристрастный и сбалансированный подход.
The objective of investigations, mediation and adjudication was to prevent or minimize the level of conflict and violence during the election campaign. Цель расследований, посреднической деятельности и рассмотрения жалоб состояла в том, чтобы предотвратить конфликты и насилие в период избирательной кампании или свести их уровень к минимуму.
It would certainly increase the potential deterrent effect of investigations and facilitate establishing proper methodology to be used in gathering information. Это, без сомнения, увеличило бы потенциальный превентивный эффект расследований и способствовало бы разработке должной методологии сбора информации.
As regards the specific cases dealt with by Amnesty International, the Danish authorities have initiated a number of investigations. В отношении конкретных случаев, рассмотренных "Международной амнистией", властями Дании был возбужден ряд расследований.