Английский - русский
Перевод слова Investigations
Вариант перевода Расследований

Примеры в контексте "Investigations - Расследований"

Примеры: Investigations - Расследований
On the basis of its investigations, the ISI detained four persons for involvement in the Karachi bombings within two weeks of that attack. На основе данных своих расследований МВР задержала четырех лиц за участие в организации взрывов в Карачи в течение двух недель после этого нападения.
Liaison prosecutors work with the Office of the Prosecutor's Transition Team to search and review unrestricted non-confidential materials in support of local war crimes investigations and cases. Прокуроры по вопросам связи в сотрудничестве с Группой по вопросам переходного периода Канцелярии Обвинителя занимаются поиском и анализом несекретных и неконфиденциальных материалов в целях оказания поддержки проведению на местном уровне расследований военных преступлений и рассмотрения соответствующих дел.
It triggered an immediate condemnation by the international community, including the Security Council, and led to national and international investigations. Оно привело к немедленному осуждению со стороны международного сообщества, в том числе Совета Безопасности, и проведению ряда национальных и международных расследований.
Technical adviser, financial investigations section, Court of Major Jurisdiction, Paris Технический советник, секция финансовых расследований, суд большой инстанции Парижа
Director, economic and financial investigations, National Financial Intelligence Unit (CENTIF) Директор финансово-экономических расследований, национальный центр по обработке финансовой информации (СЕНТИФ)
Given the limited allocation of positions to the missions, all resident investigators rely on support from the centres for investigations, management, operational support and administration. С учетом ограниченного числа должностей в миссиях все следователи-резиденты полагаются на помощь центров, в том что касается проведения расследований, управления, оперативной поддержки и административных вопросов.
The Secretary of the Minister of Justice stressed that his country had made every effort to cooperate with the ICTY, including facilitating its investigations. Секретарь министра юстиции подчеркнул, что его страна прилагает всевозможные усилия в плане сотрудничества с МТБЮ, в том числе оказывает содействие в проведении расследований.
Consistent with its methodology and investigations during previous mandates, the Group is focusing on: Согласно применяемой ею методологии и результатам расследований в ходе осуществления предыдущих мандатов Группа уделяет основное внимание:
Pursuant to its mandate to assess the impact and effectiveness of the assets freeze, the Panel has undertaken investigations both within and outside Liberia. В порядке выполнения своего мандата по оценке воздействия и эффективности мер по замораживанию активов Группа приступила к проведению расследований как внутри, так и за пределами Либерии.
In response to those incidents, UNAMID formed a coordinated investigation team with the Sudanese police, and several suspects have been arrested by State authorities in ongoing investigations. В порядке реагирования на эти инциденты ЮНАМИД в сотрудничестве с суданской полицией была сформирована следственная группа, и в ходе проведенных расследований государственными властями были арестованы несколько подозреваемых.
There have been prosecutions of government security officers when investigations have indicated evidence of complicity or guilt in such violations though not to the level of expectations by Kenyans. Сотрудники государственных сил безопасности подвергались уголовному преследованию в тех случаях, когда расследования выявляли доказательства соучастия или вины в совершении подобных нарушений, хотя это не соответствовало тому, что ожидали от этих расследований кенийцы.
At the time of the visit there were very few investigations or trials relating to incidents of extrajudicial killings, and convictions were exceptional. На момент посещения в стране было проведено весьма незначительное число расследований и возбуждено лишь несколько судебных дел в связи со случаями внесудебных казней, а вынесенные приговоры носили исключительный характер.
In its response of April 2005 to this communication, the Government informed that investigations were being carried out. В своем ответе на это сообщение, отправленном в апреле 2005 года, правительство сообщило о проведении соответствующих расследований.
As investigations coordinator: leadership of a working group concerned with the investigation and reporting of, and judicial follow-up on, cases of corruption. В качестве координатора проводимых расследований: руководство следственной группой, подготовка обвинений и судебное преследование по коррупционным делам.
To ensure that investigations are carried out, the Cambodian courts system applies the following procedures: Для обеспечения проведения расследований судебная система Камбоджи применяет следующие процедуры:
He asked what the outcome of those investigations had been and why the other 10 cases had not been investigated. Он просит сообщить о результатах этих расследований, а также указать, почему не были расследованы остальные 10 дел.
Information concerning the number of investigations under way and the results thereof, if any, would be welcome. Было бы полезно получить информацию о количестве проводимых расследований и в соответствующих случаях об их результатах.
The amendments to the Code of Criminal Procedure which had entered into force on 1 January 2008 had led to a significant improvement in the transparency and independence of investigations. Поправки к Уголовно-процессуальному кодексу, вступившие в силу 1 января 2008 года, позволили значительно улучшить транспарентность и независимость расследований.
The second component of the project included the preparation of a Human Rights Manual and a guidebook for the purpose of establishing a standard practice in inspections and investigations. Второй компонент этого проекта предусматривал подготовку Руководства по правам человека и справочника для целей выработки стандартной практики проведения инспекций и расследований.
The State party should provide information on any investigation into recent events in the region of Sa'ada, as well as the outcome of such investigations. Государству-участнику следует представить информацию о любом расследовании последних событий в районе Саады, а также об итогах таких расследований.
Once the Department of Internal Affairs has completed all of its investigations, it will submit a detailed report on its findings to the Office of the Commander. По завершении Департаментом по внутренним вопросам всех этих расследований он представит руководству Национальной полиции подробный доклад об их результатах.
The Organized Crime Convention establishes a framework to ensure the effectiveness of investigations of the crimes that fall under its scope and the prosecution of offenders. Положения Конвенции об организованной преступности обеспечивают основу для эффективного проведения расследований преступлений, попадающих в ее сферу применения, и судебного преследования правонарушителей.
Importance of international investigations for the protection of cultural property Значение международных расследований для охраны культурных ценностей
International investigations offer multiple advantages, including access to data and information located abroad, which, in turn, allows the mapping of crimes and the criminals. Проведение международных расследований обеспечивает множество преимуществ, включая доступ к данным и информации, находящимся в других странах, что в свою очередь позволяет устанавливать место совершения преступлений и личности преступников.
The UNODC/World Customs Organization partnership is also aimed at developing regional and international cooperation for the purposes of sharing information and intelligence and conducting joint targeted operations and investigations. Партнерская деятельность ЮНОДК и Всемирной таможенной организации направлена также на развитие регионального и международного сотрудничества в целях обмена информацией и оперативными данными и проведения совместных целевых операций и расследований.