2.4.4 Completion of investigations into 102 outstanding cases of serious crimes committed in 1999 |
2.4.4 Завершение расследований по 102 все еще открытым делам, связанным с тяжкими преступлениями, совершенными в 1999 году |
Combating transnational crime required international cooperation through exchanges of information, capacity-building, mutual legal assistance and joint investigations. |
В рамках борьбы с транснациональной преступностью необходимо осуществлять международное сотрудничество посредством обмена информацией, наращивания потенциала, оказания взаимной правовой помощи и проведения совместных расследований. |
2006 - 2009 statistics showing the number of identified victims of trafficking, conducted investigations and issued convictions are given below. |
Ниже приводятся статистические данные за 2006 - 2009 годы с указанием числа выявленных жертв торговли людьми и количества проведенных расследований и вынесенных приговоров. |
Participants also learned about good practices in effective international investigations of such offences and about developing professional networks and contacts. |
Участники ознакомились также с успешной практикой проведения эффективных международных расследований в связи с такими преступлениями, а также создания профессиональных сетей и налаживания соответствующих контактов. |
The United States also has formal Customs Mutual Assistance Agreements (CMAAs) with 65 countries that allow for joint investigations. |
Кроме того, Соединенные Штаты заключили с 65 странами официальные соглашения о взаимной правовой помощи, которые предусматривают возможность проведения совместных расследований. |
Some speakers stated that their national authorities faced challenges in conducting covert investigations and controlled deliveries in the territory of other States. |
Некоторые ораторы сообщили о том, что компетентные органы их стран сталкиваются с проблемами при осуществлении агентурных расследований и контролируемых поставок на территории других государств. |
States may wish to encourage joint investigations, as an effective means of sharing intelligence and other information. |
Государства, возможно, пожелают принять меры для поощрения совместных расследований как эффективного средства обмена оперативными данными и другой информацией. |
Of the 11 vacant positions, 9 were for audit and 2 for investigations. |
Из 11 вакантных должностей 9 предназначались для сотрудников по вопросам ревизии, а 2 - по вопросам расследований. |
In addition, OAI received $1.0 million to cover audit and investigations activities relating to Global Fund projects. |
Кроме того, УРР получило 1 млн. долл. США на покрытие расходов по проведению ревизий и расследований, связанных с проектами Глобального фонда. |
In 2011, OAI issued five management letters at the conclusion of investigations. |
В 2011 году УРР выпустило по окончании расследований пять таких писем. |
OAI has also developed a protocol for conducting proactive investigations in high-risk areas susceptible to fraud, corruption and other wrongdoing. |
Помимо этого, УРР разработало порядок проведения проактивных расследований в областях с высокой степенью риска уязвимости в отношении мошенничества, коррупции и других правонарушений. |
As stated earlier in this report, the Board approved two additional investigations posts for the biennial support budget 2012-2013. |
Как уже отмечалось в настоящем докладе, Совет утвердил по бюджету вспомогательных расходов на двухгодичный период 2012 - 2013 годов две дополнительные должности сотрудников, призванных заниматься вопросами расследований. |
Regarding misconduct, she supported disclosure of actions taken following investigations, as it acted as a deterrent measure. |
Что касается нарушений, то она поддержала обнародование мер, принимаемых по результатам расследований, поскольку они выступают в качестве сдерживающего фактора. |
Since its operationalization, INDECOM investigations have resulted in 20 police officers being criminally charged. |
С момента начала ее деятельности в результате проведенных расследований к уголовной ответственности было привлечено 20 служащих полиции. |
He would provide the Committee with written information on the results of those investigations. |
Он предоставит Комитету письменную информацию о результатах этих расследований. |
It would be difficult to persuade society at large that such investigations by the police of its own officers could be fair or impartial. |
Трудно убедить широкую общественность в том, что проведение расследований полицией действий ее собственных сотрудников может быть беспристрастным и честным. |
Therefore, UNICEF has already delegated the responsibility to initiate investigations, and this function is independent of the Executive Office. |
Таким образом, ЮНИСЕФ уже делегировал ответственность по возбуждению расследований, и эта функция независима от Административной канцелярии. |
However, because of leave requirements, mission-based investigators had less time available for investigations than their counterparts in regional centres. |
Однако ввиду требований к предоставлению отпусков базирующиеся в миссиях следователи располагают меньшим количеством времени для ведения расследований, чем их коллеги в региональных центрах. |
The proactive and holistic approach to investigations also has a considerable impact on international law enforcement cooperation. |
Применение упреждающего и целостного подхода к проведению расследований оказывает также существенное влияние на международное сотрудничество правоохранительных органов. |
In this context, practitioners stress that protection and assistance of migrants can be crucial to effective investigations. |
В этой связи лица, занимающиеся практической деятельностью, особо отмечают, что для эффективного проведения расследований важнейшее значение имеет защита мигрантов и оказание им необходимой помощи. |
The numbers of completed investigations include Corruption Prevention Inquiries. |
В число завершенных расследований включены расследования по профилактике коррупции. |
The number of completed investigations exceeds cases authorized because of matters carried forward from previous years. |
Число завершенных расследований превышает число принятых к рассмотрению случаев, поскольку часть последних перенесена из предшествующих лет. |
It would welcome further information about that body and the standards it employed to obtain genuine results from investigations and to combat strong public perceptions of police impunity. |
Он был бы рад получить дополнительную информацию об этом органе и стандартах, которые он применяет для достижения реальных результатов расследований и преодоления прочно укоренившихся в общественном мнении представлений о безнаказанности полиции. |
Such authorities shall have the resources and the access to places of detention to carry out the investigations. |
Такие органы власти располагают ресурсами и имеют право доступа в места содержания под стражей в целях проведения расследований. |
The State must prevent and sanction any act aimed at hindering the conduct of the investigations. |
Государство должно предупреждать и преследовать любые действия, направленные на воспрепятствование проведению расследований. |