Английский - русский
Перевод слова Investigations
Вариант перевода Расследований

Примеры в контексте "Investigations - Расследований"

Примеры: Investigations - Расследований
WHO has investigator posts and has conducted a number of investigations. ВОЗ имеет должности специалистов по проведению расследований и уже провела ряд расследований.
(b) Adequate authority to initiate investigations without interference from the top management; Ь) достаточные полномочия для возбуждения расследований без вмешательства высшего руководства;
(b) Identifying focal points which may provide relevant advice on their national criminal laws and procedures to the Office of Internal Oversight Services in its investigations. Ь) создания координационных центров, которые могут давать соответствующие консультации по вопросам их национального уголовного законодательства и процедур Управлению служб внутреннего надзора в ходе его расследований.
Following its consideration of Colombia's previous report, the Committee had recommended that the State party should ensure that swift and impartial investigations were conducted into allegations of torture. После рассмотрения предыдущего доклада Колумбии Комитет рекомендовал государству-участнику обеспечить проведение оперативных и беспристрастных расследований в связи с сообщениями о пытках.
Mr. DE SILVA, replying to question 17, said no investigations were now carried out under the Prevention of Terrorism Act and no one was detained under its provisions. Г-н ДЕ СИЛВА, отвечая на вопрос 17, говорит, что в настоящее время не проводится никаких расследований на основании Закона о борьбе с терроризмом и никто не содержится под стражей в соответствии с его положениями.
However, the reporting State should be more specific about the number of cases of discrimination that were reported to the authorities and the outcome of investigations. Однако государству-участнику следует представить более конкретную информацию о числе случаев дискриминации, доведенных до сведения властей, и результатах проведенных расследований.
The General Internal Affairs Division of the State Civil Police stated that there were no police investigations or administrative proceedings related to the practice of racial discrimination. Согласно заявлению Главного отдела внутренних дел гражданской полиции штата, никаких полицейских расследований или административных разбирательств в связи с практикой расовой дискриминации не проводилось.
If possible, specialists in electronic surveillance, forensics, tax, computer and data processing should be included in special task force operations and investigations. По возможности, к проведению целевыми группами специальных операций и расследований следует привлекать специалистов по электронному наблюдению, судебных экспертов, специалистов по налоговым вопросам, компьютерам и обработке данных.
Our anti-corruption efforts have begun and early successes have been achieved, as reflected in the substantial increase in investigations and successful court cases. Мы приступили к осуществлению мер по борьбе с коррупцией, и нами уже достигнуты первые успехи, что нашло отражение в значительном увеличении расследований и успешных слушаний в суде.
Lower number of investigations is due to limited access to areas such as central Katanga Меньшее число расследований объясняется ограниченным доступом в такие районы, как центральная часть провинции Катанга
Higher number of investigations is attributable to incidents resulting from the violent demonstrations in June 2004 Увеличение числа расследований объясняется инцидентами, возникшими в результате демонстраций с применением насилия в июне 2004 года
Of the 68 allegations involving military contingent personnel, OIOS closed 44 cases after preliminary investigations established that the victims and/or witnesses could not be identified or traced. Что касается 68 утверждений относительно персонала воинских контингентов, то УСВН закрыло дела по 44 из них после того, как в ходе предварительных расследований выяснилось, что потерпевшие/или свидетели не могут быть идентифицированы или обнаружены.
Involving the public when any report of gross violations of legality or the use of torture is examined, that is, conducting so-called "independent investigations". Вовлечение общественности при рассмотрении каждого заявления о грубых нарушениях законности и применении пыток, т.е. осуществление так называемых «независимых расследований».
This individual receives additional training in the unique aspects of WMD investigations as well as on response to WMD threats and incidents. Это лицо получает дополнительную подготовку по уникальным аспектам расследований, связанных с ОМУ, а также по реагированию на угрозы и инциденты, связанные с ОМУ.
International judges initiated eight new judicial investigations and three new trials, while five ongoing trials were concluded during the reporting period. За отчетный период международными судьями было начато восемь новых расследований и три новых судебных процесса и завершено пять текущих процессов.
The Office also foresees the use of staff in investigations and internal audit as required to supplement the skills of the inspection teams. Управление также предполагает использовать, по мере необходимости, для дополнения профессиональных навыков инспекционных групп персонал, занятый проведением расследований и внутренних ревизий.
It was unclear how many of the cases mentioned in the current report had concerned torture and what the outcome of the investigations had been. По-прежнему неясно, какое количество случаев, упомянутых в рассматриваемом докладе, связано с применением пыток и каков результат проведенных расследований.
Its three main tasks are to develop intelligence leads for the operational arm, to carry out surveillance and to provide legal assistance to investigations with a view to future prosecutions. Три главных задачи группы заключаются в получении разведывательных данных для оперативных подразделений, в осуществлении наблюдения и предоставлении в ходе расследований правовой помощи с учетом предстоящих судебных разбирательств.
The investigations conducted by the Venezuelan security agencies yielded the following relevant information: В ходе расследований, проведенных венесуэльскими органами безопасности, была получена следующая информация.
Procedures have been developed and implemented to check and respond to enquiries from other governments concerning investigations in connection with suspicions of links of non-profit organizations to terrorism. Разработаны и действуют процедуры проверки и реагирования на просьбы, поступающие от других правительств, относительно проведения расследований в связи с подозрениями в связях некоммерческих организаций с терроризмом.
The Council should ensure, in particular, that UNMIK has the necessary resources to vigorously pursue investigations and the prosecution of those responsible for the violence. Совет, в частности, должен проследить за тем, чтобы в распоряжении МООНК были необходимые средства для энергичного проведения расследований и привлечения к ответственности виновных в актах насилия.
Following a Lendu attack on Nioka, the town is destroyed; according to investigations carried out by MONUC, some 60 civilians are killed. Нападение ленду на Ниоку оставляет город разрушенным; по результатам проведенных МООНДРК расследований, убито примерно 60 мирных жителей.
It was felt that face-to-face interviews with the key actors, including government officials, would be more effective and useful in collecting relevant information for the investigations. Было сочтено, что непосредственные беседы с основными субъектами, включая правительственных должностных лиц, являются более эффективными и полезными в плане сбора соответствующей информации для проведения расследований.
The current investigations have revealed that a new group of Somali businessmen and businesswomen has emerged as the major violators of the arms embargo. В результате проводимых в настоящее время расследований было установлено, что главным нарушителем эмбарго на поставки оружия стала новая группа - сомалийские предприниматели, мужчины и женщины.
Of these investigations, 17 cases are in the judicial investigation stage, which involve 34 defendants, 18 of whom are in detention. Из числа этих расследований 17 дел находятся на стадии судебного следствия в отношении 34 обвиняемых, 18 из которых содержатся под стражей.